GUIONES DE LECTURAS
AULULARIA – PLAUTO
- ARGUMENTO
- CARACTERIZACIÓN DE
PERSONAJES: haciendo hincapié en las diferentes actitudes de: ricos –
pobres; esclavos – amos,….
- ESTRUCTURA DE ESTA
COMEDIA
- CUESTIONES:
- ¿Dónde esconde Euclión
la olla?
- ¿Cómo acaba la comedia?
¿Te parece un fin lógico?
- ¿Crees que el personaje
de Euclión representa la avaricia, o más bien la desconfianza? Razónalo
- ¿Qué diferencias
encuentras entre esta comedia romana y las comedias griegas que conoces?
- ¿Qué huellas ha dejado
esta comedia en la literatura universal posterior?
- Opinión personal.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
ORACIONES PARA TRADUCIR
1ª DECLINACION
Puellae dominam amant.
Discordiae enim semper erunt multarum
miseriarum causa.
Poetae in villis fabulis pulchris agricolae
filias delectabant.
Agricolarum filia dearum aras rosis pulchis
ornabit.
In agricolarum villa domina pulchra rosas et
plantas rigat.
Nos ex terra stellas albas videmus, sed
stellae in terra non sunt.
In schola magistra multas et impigras alumnas
habebat.
Magistra cum suis fabulis in schola
discipulas delectabat.
In villis poetae fabulas antiquas agricolarum
filias docebant.
Poeta in via erat, agricola in villam
rusticam ambulabat
Insularum regina aquam agricolis dabat.
Agricolae magna laetitia aquam vident.
In piratarum insulis magnam aquae copiam
videbas.
Magnae divitiae non semper magnam laetitiam
dant.
Incolae in silvis insidias parabant.
Ad Romae portas copiae pugnabant.
Pon en latín:
No amamos la injusticia de la naturaleza.
En una isla pequeña reinaba una gran reina.
Niñas, no debíais temer a la buena reina.
Campesinos, debeis dar dinero al poeta.
El poeta tenía una hija pequeña.
Sois los navegantes de las islas.
Las tropas de la reina estaban en la isla.
2ª DECLINACION
Servi dominum mane salutabant.
Epistulas amicorum legitis.
Magnus adversariorum numerus ad oppidi portas
pugnabat.
In castris viri magna diligentia arma
parabant.
Romani, auxilio deorum victoria nostra est.
Incolae magna cura oppidi muros aedificabant.
Dominus servo litteras dat servusque litteras
ad domini amicum portat.
Pueri puellarum verba male audiebant.
Nostrae copiae adversariorum castra expugnat
ibique magnum thesaurum auri et
argenti inveniunt.
Bellum agros, domos, vicos, et oppida vastat,
odia movet, vitas supprimit, magnas
miserias importat; concordiam semper colere debemus.
Miseri pueri longa via ad oppidum perveniunt
altosque muros vident.
Pon en latín
Los Romanos oyen las palabras del mensajero.
Niños, debeis escuchar los consejos de los
hombres sabios.
Los emisarios de los enemigos llegan junto al
campamento de los romanos.
Enviábais las tropas a Roma, a Africa, al
campamento, junto al bosque.
Los romanos honraban a muchos dioses y
diosas.
1ª Y 2ª DECLINACION
1)Romani Romulum et Remum filios dei bellorum
putabant. Etiam Mercurium et Bacchum
adorabant.
2) Feminae aram Vestae, deae foci, rosis ornabant.
3)Romani summo deo in Capitolio Templum
aedificaverunt.
4) Mi amice, numquam socius ero virorum improborum.
5) Semper fidus es, amice.
6)Gaudia non remanent, sed fugitiva volant.
7) Alexander Graecis victoriam nuntiat.
8)Inter filios agricolae semper magna discordia
fuerat.
9)Lacedaemonii ante proelia comam coronis ornabant.
10)Exemplum improbi viri pueris periculosum est.
11)Magister discipulos pigros verbis severis vituperat.
12)Parva saepe scintilla magnum excitat incendium.
13)IN horto avi nostri multae et pulchrae mali et piri
sunt.
PRONOMBRES PERSONALES Y POSESIVOS.
14)nobis fabulam narravit.
15) Vobiscum bellum faciemus.
16)Unus vestrum me tradet.
17) Melior pars nostri est animus.
18)Consul sibi domum aedificavit.
19)Mater mecum veniet, pater vobiscum manebit.
20)Magister nos ad se vocabit.
21)Hostes se nobis tradiderunt.
22)Omnia tua mihi dedisti, nunc omnia mea sunt tua.
23)Dux cum exercitu suo urbem cepit.
TERCERA
DECLINACION
24) In antiqua Graecia iusti iudices interpretes et
custodes legum erant.
25)Patres et magistri graeci in litteris graecis
iuventutem romanam erudiebant.
26)Antiquae civitates lege iusta bonos defendebant.
27)Fratres et sorores amore summo patres suos matresque
suas diligunt.
28)Servitutis conditio hominibus semper molesta erit.
29)Antiqui pastores Romani mulieres Sabinas rapuebant,
nam uxores proprias non habebant.
30)Pastores boni in silvis gregem custodiebant et
pessimos leones necabant.
31)Multi ovium greges in altos montibus optimas herbas
inveniunt.
32)Multa avium genera hieme in remotas Africae regones
migrant.
33)Aestate oves cum canibus in altos montes veniunt et
nocte in fronde requiescunt.
34)Hieme nives de altis montibus cadunt et pastores in
ovile oves timidas portant.
35)Nocte piscatores retia sua iaciunt et per nocte in
alto mare manent.
36)Hostes in altos montes pervenient.
37)Ianuario mense annus incipit et per tres menses usque
ad ver hiems est.
38)Iustitia est domina et regina virtutum.
39)Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas
regumque turres.
40)Iniuriarum remedium est oblivio.
41)In Medicis bellis Atheniensium fortitudo maxime victoriae partem paruit.
42) Iter ad Alpes ab audacibus exploratoribus celeriter
recognoscebatur.
43)Milites gladiis grave proelium fortiter gerunt;
repente post tergum equites hostium cernerunt.
44)Copiae in proelio recte egerunt atque strenue
pugnaverunt.
45)Germani celebrabant carminis antiquis Tuistonem deum.
46)Hectorem vita victor spoliavit Achilles.
47)Romani Augustum deum iudicabant.
48)Multae gentes Romanos terrarum vocabant.
49)Latini in Romanos saevi procedebant.
COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS.
50)Dolor animo gravior est quam corporis dolor.
51)Avarus miserior est paupere.
52)Ferrum durius et utilius est auro; aurum pretiosius
est ferro.
53)Nullum malum gravius est quam bellum civile.
54)In libero populo imperia legum potentiora sunt quam
imperia hominum.
55)Melior est certa pax quam sperata victoria.
56)Saepe remedium malo peius est.
57)Curatio vulneris gravior vulnere saepe est.
58)Consilia minus utilia sunt quam exempla.
59)Peior odio est amoris simulatio.
60)Melior est canis vivus leone mortuo.
61)Libertas est mihi tam dulcis quam vita.
62)Socrates onmium hominum sapientissimus erat.
63)Hieme dies brevissimi sunt, aestate longissimi.
64)Omnium Gallorum fortissimi sunt Belgae.
65)Saturnus, saevissimus inter patres, filios suos
vorabat.
66)Omnium ferarum callidissima est vulpes.
67)Ex omnibus floribus pulcherrima rosa est.
68)Romani Iovi Optimo Maximo magna templa aedificabant
religiosissimumque cultum tribuebant.
69) Peiora sunt tecta odia quam apertissima inimicitia.
70)Scientia est hominibus maxime necessaria.
71)Pulcherrima carmina scribebat Horatius.
72)Mens hominum omnium rerum celerrima est.
73)E minima causa saepe maximae res eveniunt.
74)Somnus est morti simillimus.
75)Pauperrimos miserrimosque homines in difficillimis
rebus saepe videmus.
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS, FORICO, ENFATICO Y
DE IDENTIDAD.
76) hae causae aperuerunt Alpes Hasdrubali.
77) Romulus et Numa fuerunt primi Romanorum reges; hic
fuit pius, ille bellicosus.
78)Ista audacia punita erit.
79)Iste homo ceteris hominibus saepe mendacia narrat.
80)Illi subito se ex silvis eiecerunt.
81) Tum hostes suo more victoriam conclamant, deinde
Romanos interficiunt et eorum bona diripiunt.
82)Pythagoras fuit in Italia iisdem temporibus quibus
Lucius Brutus Italiam liberavit.
83)Bello Troiano ipsi pugnaverunt; Eidem dei semper eidem populo favebant.
84)Venus ipsa Hectorem in proelio adiuvit.
85)Postea eius incolis veniam dedit.
ORACIONES
DE RELATIVO
86)Urbs, quam videtis, pulcherrima Italiae est.
87)Bis miser est ille qui ante felix fuit.
88)Civitas popularis est illa, in qua omnia in populo
sunt.
89)Homines id, quod volunt, libenter credunt.
90)Hic puer idem est, de quo tibi dixi.
91)Navis, quae in flumine magna est, in mare parvula est.
92)Quos invitaverat, interfecit.
93)Bis vincit,qui se vincit in victoria.
94)Ille dolet vere, qui sine teste dolet.
95)Clementes simus cum eis, quibus iniurias accepimus.
96)Homo, cuius filius sum, pater meus est.
97)Phidias ornavit templum, quod Athenienses illi deae
sacraverunt.
98)Poetae multi, quorum nomen tempus delevit, carmina
scripserunt pulcherrima.
99)Nidos, quos iuxta aquarum ripas columbae fecerant,
ventus delevit.
100)Graecorum oratorum praestantissimi sunt ii, qui
fuerunt in insulis.
101)Tria milia militum, qui arma retinuerant, montem
proximum ceperunt.
102)Arbores serit senex, quarum fructus non videbit.
103)Xerxes omnes sacerdotes, qui in arce Atehenarum
remanserant, necavit.
104)Interim ad eum legati venerunt quibus liberaliter
respondit.
105)Omnes qui aderant magno fletu auxilium a Caesare
petebant.
106)Omnia quae dixisti comperientur a nobis.
107)Legatus, cui imperator exercitum commiserat, ab
hostibus captus est.
PRONOMBRES INTERROGATIVOS E
INDEFINIDOS
108) Quid
superbia stultitius est?
109) Quem video?
110)Quo in templo pulcherrimum Iunonis signum est?
111) Qui est me pulchrior?
112)Alii divitias, alii honores, rogant, pauci
sapientiam.
113)Nemo vestrum satis laboravit: nemini pretium dabo.
114)Hostes alterum consulem vicerun, sed ab altero
superati sunt.
115)Leonidas et milites restiterunt neque quisquam eorum
superfuit.
116)Mors omnes exspectat neque ulli parcet.
117)Nihil est quod magistri oculus non videat.
118)Mihi mitte aliquem servum.
----------------------------------------------------------------
VERBOS DEPONENTES, SEMIDEPONENTES Y ORACIONES
PASIVAS
119) Non hostes
veremur sed silvas et insidias.
120) Sua quisque vitia facile obliviscitur.
121)Dulce et decorum est pro patria mori.
122)Magni clamores per totam urbem orti sunt.
123)Venari fortium hominum animum delectat.
124)Homo totiens moritur, quotiens amittit suos.
125) Gloria virtutem tamquam umbra sequitur.
126)Troia dolo capitur, nam vi capi non potuit.
127)In magno magni capiuntur flumine pisces.
128) A consulibus in bellum vocamur.
129)Obsides hostibus dabimur.
130) A filiis amamini.
131)Hostes proelio a nostris militibus superati sunt.
132)Civitas non moenibus sed civium virtute servata fuit.
133)Hannibalis milites altitudine Alpium perturbabantur.
134)Ciceronis corpus Romam apportatum est: ab Antonii
militibus magnus orator necatus erat.
135)Hostes partem suarum copiarum traducere conati sunt.
PONER EN LATIN Y CAMBIAR LA
VOZ.
136)Los campos de los galos serán devastados por la
caballería de los germanos.
Omnes summo studio legionum victoriam
speraban.
137) Barbarorum animi ducis nece turbabantur.
138)Media nocte a captivis fuga temptabantur.
139)Haec Romanorum victoria a legatis consuli
nuntiabitur.
140)Illa mihi a patre narrabantur.
141)Hostium impetus a nostris non timetur.
142)Pater vobis magnas divitias relinquet.
ANALIZA Y TRADUCE LAS SIGUIENTES PROPOSICIONES
PARTICIPIALES
143)Dion habuit magnas divitias relictas a patre.(Nep.)
144)Id ego iusiurandum patri datum usque ad hanc aetatem
conservavi.(Nep.)
145)Dionysius Syracusis expulsus, Corinthi pueros
docebat.(Cic.)
146)Proelio victi Carthginienses usque ad Oceanum
compulsi erant.(Liv.)
147)Ciconiae abiturae, congregantur in loco
certo.(Plin.)
148)Hanc adepti victoriam in perpetuum se fore victores
confidebant.(Caes.)
149)Pytagoras, Tarquinio Superbo regnante, in Italiam
venit.(Cic.)
150)Legati descenderunt ad regem petituri veniam(Curt.)
151)Bacchum in remotis carmina rupibus vidi
docentem.(Hor.)
152)Quae potes esse iucunditas vitae sublatis
amicitiis?(Cic.)
153)Duci morienti victoria nuntiata est.
154)Is, Messala M. Pisone consulibus, coniurationem
nobilitatis fecit.
155)Bellum scripturus sum quod populus Romanus cum
Etruscis gessit.
156)Caesar milites adhortatus, ut pristinae virtutis
memores essent, signum pugnandi dari iussit.
157)Populus Romanus, auditis in theatro versibus Virgilii,
surrexit universus, et presentem poetam veneratus est sic quasi Augustum.
ANALIZA Y TRADUCE LAS SIGUIENTES ORACIONES DE
INFINITIVO
158)159)Nemo iustus esse potest, qui mortem timeat.
160)Te salvum venisse gaudeo.
161)Collegas suos Themistocles iussit proficisci.
162)Omnes iurent se non deserturos esse exercitum.
163)Parcite oves nimium procedere.
164)Atilius prudens esse putabatur.
165)Magnum esse solem philosophus probavit.
166)Aio te romanuos vincere posse.
167)Democritus dicit innumerabiles esse mundos.
168)Audivit te consulem factum esse
169)Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
170)Quis est tam vecors qui non sentiat Deos esse?
171)Legati dicebant Armenium regem in Capadociam impetum
esse facturum.
172)Fama est Hannibalem iuravisse se hostem fore populo
romano.
173)Duo equites Romani polliciti sunt se ante lucem
Ciceronem interfecturos.
174)Sperabat Caesar se Gallos victurum esse, nesciebat
eos fortes esse.
175)Clamabat ille miser se civem Romanum esse.
176)Romulus urbem Romam moenibus circumdedisse
audivimus.
177)Meministis tum corporibus civium Tiberim compleri
(Cic)
178)Memini Catonem anno ante quem est mortuus, mecum et
cum scipione disserere.
179)Darius in fuga aquam turbidam bibit negavitque
unquam se bibisse iucundius: nunquam videlicet sitiens biberat. (Cic.)
180) Quinque dies
tibi pollicitus sum me rure futurum (Hor.)
181) Verres hominem corripi ac suspendi iussit. (Cic.)
182) Accusatores multos esse utile est, ut metu
contineatur audacia.(Cic.)
183) De tertia vigilia T. Labienum legatum cum duabus legionibus
summum iugum montis ascendere iubet.
184)Possumus pronuntiare nos esse malos, malos fuisse et
futuros.
185)Negare non potest te de re iudicata iudicasse
186)Orpheum poetam docet aristoteles nunquam fuisse.
187)Lex peregrinum vetat in murum ascendere.
188)Caesar pontem qui erat ad Genevam iubet rescindi.
189)Resistentes invadit, fugientes persequitur.
190)Patriam, a Tyranno oppressam, Timoleon liberavit.
191)Susceptum bellum confecit.
192)Huius dicta, illius facta laudantur.
193)Territus dictis nuntiorum, profectus est.
194)Eum, ex acie redeuntem et hostis spoliis onustum,
maximo plausu receperunt.
195)Caesar id audiens, suis deficientibus opem tulit.
196)Hostes in se currentes videns, pavens fugit.
197)Consuli quaerenti nihil respondit.
198)Caesar, Remos cohortatus, omnem setatum ad se
convenire issit.
199)Ardor pugnantium paulatim exstinctus est.
200)perditis omnibus rebus, virtus se sustentare potest.
201)Vobis praesentibus ea verba dixi.
202)Vobis praesentibus, ea verba dixi.
203)Agmen, nullo hoste iter prohibente, in Sequanorum
fines venit.
204)Agmen nullum hostem iter prohibentem invenit.
205)His regus ita actis, omnes descesserunt.
206)Me haec dicentem omnes audivistis.
207)Me haec dicente, omnes contenti fuistis.
208)Tarquinio rege, graves iniurias populus Romanus
toleravit.
CONJUNCIONES POLIVALENTES: UT, CUM,
NE, QUOD.
209) Ita sentio, ut loquor.
210) Galli, ut supra memoravimus, equitatum, qui nondum
redierat, exspectabant.
211)Ut pater tuus, iustitiam cole et pietatem.
212)Ut primum loqui coepit, ceteri tacuerunt.
213)Consul timebat ne Galli, priusquam auxilia venirent,
inmpetum facerent.
214)Caesar statuit ut equites proficiscerentur.
215)Helvetii a Caesare postulaverunt ut sibi iter por
provinciam daret.
216)Eis Caesar imperavit ut ducentos obsides sibi
dederent.
217)Ne milites exirent iussit.
218)Caesar milites intra munitionibus continuit, ne ab
hostibus caperentur.
219)Cupio ne quid mali accidat.
220)Nobis imperat ut id faciamus.
221)arma capiunt ut sint liberi.
222) Tanta est vis provitatis, ut eam in hoste etiam
diligamus
223)Ut desint vires, tamen laudanda est voluntas.
224) Hannibal Alpes superavit, ut bellum cum Romanis
faceret.
225)Ad APPii senectutem accedebat etiam ut caecus esset.
226)Ut umbra corpus modo antecedit, modo sequitur, ita
fama quibusdam vivis, quibusdam autem iam mortuis contigit.
227)Ut ostio
fluminis appropinquabamus, mutari aquarum colorem animadvertebamus.
228)Classem Athenienses dederunt, ut insulas, quae
barbaros adiuverant, bello persequeretur.
229)Haec regio tota arboribus consita est, ita ut
immenso pomario similis sit.
230)Cum consul adfuit, tum incolae clamare coeperunt.
231)Cum pater tuus advenit, puer cum eo loqui coepit.
232)Consul, cum oppidum oppugnaret, telo vulneratus est.
233)Consul, cum oppidum captum est, omnes viros coegit..
234)Cum vita sine amicis metus plena sit, amicitias
quaerere debemus.
235)Antonius, cum aeger esset, proelio adesse non
potuit.
236)Cum onmia eis deessent, obsidionem tamen fortiter
tulerunt.
237)Haec cum Caesari nuntiarentur, copias e castris sibi
educendas esse putavit.
238) Cum in fines Helvetiorum pervenissent, castra summa
cura muniverunt.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EJERCICIOS DE REPASO
Ejercicios de repaso
Gladios Important Belli Proelium Sapientiae Audiunt
Incipio Amicitiae Debilius Delevisse Spexi
Carthago Carthaginis: Urbs
urbis:
Italia Italiae: Templum
templi.
Cornu cornus: Manus
manus:
Materies materiei: Mare maris:
Amicus amici: Ager
agri:
3. Di
a qué conjugación pertenecen los siguientes verbos y señala sus tres raíces (la
de presente, la de perfecto y la de supino):
(índice)
debeo debes debere debui
debitum:
pervenio pervenis pervenire perveni perventum:
rego regis regere rexi rectum:
capio capis capere cepi captum:
dico dicis dicere dixi dictum:
facio facis facere feci factum:
porto portas portare portavi portatum:
incipio incipis incipere incepi inceptum:
gero geris gerere gessi gestum:
munio munis munire munivi munitum:
5. Sabiendo que las
siguientes palabras son de la 1ª declinación, escribe los casos en los que
pueden estar:
terris: morarum:
prudentiae: vigilia:
clementiam: indigenum:
6.
Escribe de los siguientes verbos el presente de indicativo activo, el pret.
imperf. de indicativo activo y el fut. imperfecto de indicativo activo: (índice)
duco ducis ducere
duxi ductum = llevar
do das dare dedi
datum = dar
debeo debes debere debui debitum = deber
impono imponis
imponere imposui impositum = imponer
servo servas
servare servavi servatum = conservar, salvar
rego regis regere rexi rectum = gobernar
capio capis capere cepi captum = coger, tomar
deleo deles
delere delevi deletum = destruir
dico dicis dicere dixi dictum = decir
scio scis scire
scivi scitum = saber
relinquo
relinquis relinquere reliqui relictum = dejar
facio facis facere feci factum = hacer
porto portas portare portavi portatum = llevar
nosco noscis
noscere novi notum = conocer
incipio incipis incipere incepi inceptum = comenzar
gero geris gerere gessi gestum = llevar, hacer
munio munis munire munivi munitum = fortificar
7. Analiza las siguientes
formas verbales, indicando la persona, número, tiempo y modo:
laudabunt: pervenient:
delebamus: gerunt:
capient: dicunt:
portant: dicebatis:
perveniunt: gerent:
8. Pon en latín las siguientes formas verbales:
impondrán: cogen: conocíamos: comienzo:
fortificaré: hacen: sabremos: destruye:
gobernábamos: daréis: conservas: debéis:
9. Pon en latín del verbo SUM ES ESSE FUI (ser, estar, existir, haber) las
siguientes formas verbales:
somos: eran: estarán: hay:
existían: seréis: habrá: había:
10. Pon del verbo SUM ES ESSE FUI (ser, estar, existir, haber) los
siguientes tiempos: pres. de ind., pret. imperf. de ind. y fut. imperf. de ind.
a) Europa magna est atque multas insulas paeninsulasque habet.
b) Fabulae carae sunt puellis, nam fabulae puellas delectant.
c) Magnae divitiae non semper magnam laetitiam dant.
d) Incolae in silvis insidias
parabunt.
e) Las tropas luchaban a las
puertas de Roma.
f) Las tropas de la reina
estarán en la isla.
g) Las muchachas cuidarán las
rosas con gran diligencia.
13. Sabiendo que las
siguientes palabras son de la 2ª declinación, escribe en qué casos pueden
estar:
belli: gladium:
pino: agros:
fili: filii:
loca: pelago:
PINUS
PINI (f.) y ALTUS –A –UM
FILIUS
FILII (m.) y BONUS –A –UM
SCRIBA SCRIBAE (m.) y MALUS –A –UM
FILIA
FILIAE (f) y OPTIMUS –A –UM
a) Servi dominum mane salutabant.
b) Fili, multos libros legere debes.
c) Magnus adversariorum numerus ad oppidi portas pugnabat.
d) Incolae magna cura oppidi muros aedificabant.
e) In castris viri magna diligentia arma parabant.
f) Romani, deorum auxilio victoria nostra est.
g) Veros amicos in adversa fortuna videbimus.
h) Vinum est donum Bacchi, oleum est magnum donum Minervae.
i) Piger agricola numquam agrum frugiferum colit.
j) Leéis con gran alegría las
cartas de los amigos.
k) El señor da al siervo las
cartas y el siervo lleva las cartas al amigo del señor.
16. Pon de los verbos del ejercicio
6 el pret. perf. de ind. activo, el pret. plusc. de ind. activo y el fut. perf.
de ind. activo. (índice)
17. Analiza las siguientes
formas verbales, indicando la persona, número, tiempo, modo y voz:
habían conservado: habré impuesto: dejaron:
han llevado: habías gobernado: cogió:
habrán destruido: habíamos dicho: he sabido:
hicisteis: habrás
conocido: habíamos
comenzado:
fortificarán: llevas: comenzabas:
conocíamos: llevaré: hacen:
dejaremos: sabíamos: dirán:
destruyen: cogeremos: gobernaba:
salváis: debían: darás:
supe: conocen: impondremos:
(índice) CONSUL
CONSULIS, PATER PATRIS, PRINCEPS PRINCIPIS,
HOMO HOMINIS, OPUS OPERIS, RUS RURIS, TEMPUS TEMPORIS,
FLUMEN FLUMINIS, ARBOS ARBORIS, GENUS GENERIS
19. Sabiendo que las
siguientes palabras pertenecen a la 3ª declinación, escribe en qué casos pueden
estar:
societates: civitatum:
legi: tempora:
duce: pedum:
plebem: honoribus:
mulierum: canis:
20. Declina en sg. pl. NAVIS
NAVIS, NUBES NUBIS, TURRIS TURRIS, ARX ARCIS,
DENS DENTIS, MARE MARIS, VECTIGAL VECTIGALIS
OMNIS-E PULCHER-CHRA-CHRUM HUMILIS-E
SIMPLEX SIMPLICIS PAUPER PAUPERIS ACER ACRIS ACRE
VELOX VELOCIS INGENS INGENTIS MAXIMUS –A –UM
MAGNAE PONTES: PULCHRA TEMPLUM:
PIGRAS NAUTAS: ALTAE ARBORES:
INGENTES MULTITUDINEM: VETUS
LOCUS:
ACRI PROELIUM: PULCHRUM
URBIUM:
a) Fons omnium fraudum avaritia est.
b) Caesar omnes urbis pontes reficit.
c) Milites ducem laudabant, nam dux milites ad victoriam ducebat.
d) Reges antiqui sacerdotes et iudices custodesque legum saepe erant.
e)
Militum voces oppidi custodes excitant atque custodes oppidum strenue
defendunt.
f) Los jinetes romanos
defendían la ciudad con gran valor.
g) El general exhorta sus
soldados en la batalla.
h) Magna saxa de alto monte
ad fluminis ripam ruebant.
i) Romani milites in proelium
arma portabunt.
j) Una multitud de hombres
escuchaba las palabras del orador en el foro.
25.
Declina en sg. y pl. MANUS MANUS, SENATUS SENATUS, METUS METUS, PASSUS PASSUS, DIES DIEI, CORNU
CORNUS, RES REI (índice)
FLOS FLORIS AMICITIA –AE CARMEN CARMINIS
SOMNUS-I EQUITATUS –US USUS-US
DONUM-I HIEMS HIEMIS FRATER FRATRIS
DUX DUCIS MENS MENTIS LOCUS-I
PRUDENTIA-AE URBS
URBIS ANIMAL
ANIMALIS
EXERCITUS –US (m.) y FEROX
FEROCIS
LACUS –US (m.) y PROXIMUS –A –UM
HOSTIS –IS (m.) y
POTENS POTENTIS
ACTIO –ONIS (f.) y
CELEBER –BRIS –BRE
ANIMAL –ALIS (n.) y
FERUS –A –UM
RES REI (f.) y
PUBLICUS –A –UM
MANUS –US (f.) y
DEXTER –TRA –TRUM
ILLE –A –UD IDEM
EADEM IDEM HIC HAEC HOC
IPSE –A –UM IS
EA ID ISTE
–A -UD
29. Declina en sg. y pl.:
NULLUS –A –UM QUI
QUAE QUOD SOLUS –A –UM
QUIS QUAE QUID QUICUMQUE QUAECUMQUE QUIDCUMQUE
TANTUS –A –UM TOTUS –A –UM QUIVIS QUAEVIS QUODVIS
30.
Declina en sg. y pl. los siguientes sustantivos concertándolos con sus correspondientes
adjetivos: (índice)
RES REI y DIFFICILIS-E MOS MORIS (m.) y QUOTIDIANUS-A-UM
SCRIPTUM-I y NOBILIS-E CIVIS-IS
y ROMANUS-A-UM
EXERCITUS-US y STRENUUS-A-UM COHORS
COHORTIS e IS EA ID
GENUS GENERIS e ILLE-A-UD AUDACIA-AE
y PRISTINUS-A-UM
GRATULATIO-ONIS y MAGNUS-A-UM VULNUS-ERIS
y SIMPLEX SIMPLICIS
CASUS-US e IDEM EADEM IDEM ITER
ITINERIS y MAXIMUS-A-UM
LEGIO-ONIS y MAIOR MAIUS ANNUS-I
y HORRIBILIS-E
SOL SOLIS (m.) y MAGNUS –A –UM NEMUS
NEMORIS (n.) y VASTUS –A –UM
VIRTUS VIRTUTIS (f.) y ANTIQUUS –A –UM MEL
MELLIS (n) y DULCIS DULCE
a) Tum Marcellus regem Gallorum copiis suis vincit.
b) P. Cornelius Scipio cum exercitu in Hispaniam venit.
c) Caesar equitatum omnem in cornibus collocabat.
d) Dextrum cornu proelium equestre committebat.
e) Peditatus, iussu consulis, impetum in hostes fecit.
f) Ducis equum eques hostium vulnerat.
g) Senatus magnos honores exercitui post reditum in urbem tribuet.
h) Genua flectamus.
i) Manus manum lavat.
j) Hostes peditatu equitatuque suo cum exercitu nostro pugnabunt.
k) In lacubus pisces sunt; in
saltibus ferae in specubus vivunt.
l) Meridies diei media pars est.
ll) Omnium rerum principia parva sunt.
m) Rem publicam defendamus, milites.
n) Multas effigies clarorum hominum domi meae videbis.
o) Res humanae fragiles atque caducae sunt.
p) Ille de re militari multa scribebat.
q) Incolae flumen Tiberim appellabant.
r) Metellus ingentibus proeliis omnem provinciam capit.
s) Hasdrubal, Hannibalis frater, ad Italiam cum omnibus copiis venit.
t) Romani in mari multis navibus pugnabant.
u) Los hombres tendrán una
vida breve.
v) Los soldados no matarán a
los legados de César.
w) El imperio de Nerón será
breve.
x) Los romanos hacían muchas
guerras contra los pueblos vecinos.
y) Los soldados cogen todas
las naves de los enemigos.
z) Habrá paz para todos los
ciudadanos.
32.
Pon los comparativos de superioridad (forma sintética) y los superlativos de
los siguientes adjetivos: (índice)
FACILIS –E DIVES DIVITIS ATROX
ATROCIS BONUS –A -UM
CELER CELERIS CELERE DISSIMILIS –E PULCHER-CHRA-CHRUM
HUMILIS-E SIMPLEX
SIMPLICIS VETUS VETERIS
ACER ACRIS ACRE VELOX
VELOCIS INGENS INGENTIS
MAGNUS –A –UM BENEVOLUS
–A –UM UTILIS –E
33. Analiza morfosintácticamente y traduce (superlativos):
a. Hieme dies brevissimi sunt, aestate longissimi.
b. Omnium Gallorum fortissimi sunt Belgae.
c. Saturnus, saevissimus patrum (e patribus, inter patres), filios suos
vorabat.
d. Ex omnibus floribus pulcherrima rosa est.
e. Romae plurima aedificia pulcherrima erant.
f. Mens hominis omnium rerum celerrima est.
g. Somnus morti simillimus est.
h. Apud Helvetios longe nobilissimus et ditissimus Orgetorix fuit.
i. Difficillimum omnium fuit id bellum quod populus Romanus contra
Carthaginienses, acerrimos hostes, gessit.
34. Analiza morfosintácticamente y traduce (comparativos):
a. Dolor animi
gravior est quam corporis dolor.
c. Saepe
utilior est homo silens quam loquax orator.
g. Curatio vulneris
gravior vulnere saepe est.
h. Nihil est in
homine divinius ratione.
i. Platonis oratio
melle dulcior est.
k. Cato severior
fuit.
35. Pon de
otras maneras posibles los comparativos de superioridad de las frases a, b, c,
g, i y l del ejercicio anterior.
36.
Escribe todos los tiempos del modo subjuntivo, en activa, de los verbos del
ejercicio 6 (presente, pret. imperf., pret. perf. y pret. plusc.). (índice)
37. Analiza las siguientes
formas verbales, indicando la persona, número, tiempo y modo:
ducant: ducent: ducunt:
dant: dent: dabunt:
delent: portent: regent:
sciant: debeant: portant:
fecerint: fecisset: fecit:
relinquunt: reliquerit: reliquerant:
gessisset: gesserunt: gesserit:
a. Hic puer idem est, de
quo tibi dixi.
b. Navis, quae in
flumine magna est, in mari parvula est.
c. Is, qui iniuriam
non propulsat, improbe facit.
d. Hoc illis narro,
qui me non intelligunt.
e. Caesar tres
cohortes reliquit quas ex Italia traduxerat.
f. Quis est hic
homo, quem video?
g. Eos, quos ferro
trucidare oportebat, nondum voce vulnero.
h. Clementes simus
erga eos, a quibus iniurias accepimus.
i. Cantium
habitant, quae regio maritima omnis est.
j. Diem dicunt, qua die
omnes conveniant.
k. Quae mihi antea signa
misisti, ea nondum vidi.
l. Urbs, quam
videtis, pulcherrima Italiae est.
ll. Diligens
agricola arbores serit, quarum fructus ipse numquam videbit.
m. Is, qui verum dicit,
mihi gratus est.
n. Ille, cuius
verba dulcia sed infida sunt, mihi gratus non est.
ñ. Non qui parum habet, sed qui magis cupit quam
habet, pauper est.
o. Levis est Fortuna: cito reposcit quod dedit.
p. Bis vincit, qui se vincit in victoria.
q. Peccatum extenuat, qui celeriter corrigit.
r. Ille dolet vere, qui sine teste dolet.
s. Nullus dolor est, quem non longinquitas temporis
minuat ac molliat.
39.
Pon en pasiva todos los tiempos de los verbos GERO, DELEO, MUNIO y PORTO (los
enunciados están en el ejercicio 6). (índice)
40. Pon en pasiva todas las
formas verbales del ejercicio 37.
41. Pon en latín:
había sido dado: serán dados: habría sido dado:
era dejado: sean
dejados: fueran
dejados:
fue dejado: hayan
sido dejados: serías
dejado:
somos dejados: habrán
sido dejados: hemos sido
dejados:
42. Analiza
morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (además, cámbialas a pasiva o a activa, según
corresponda):
a. Imperator equitatum
omnem in cornibus collocabat.
b. Media nocte a
captivis fuga temptabatur.
c. Hostes pacem
petiverunt.
d. Cras libri a me
lecti erunt.
e. Atrox bellum
omnia in agris urbibusque vastabat.
f. Agri ab agricolis
magna laetitia ararentur.
g. Legiones magna audacia
locum defenderunt.
h. Equestre
proelium a nostris commissum est.
i. Hostium copiae magna
vi oppidum oppugnabunt.
j. Haec Romanorum
victoria a legatis consuli nuntiabitur.
k. Imperator in
castra omnes copias reduxerat.
l. Tibi bona
consilia a me data sunt.
ll. Utinam uxorem
liberosque videres.
m. Hostium dux telo
vulneratur.
n. Illa mihi a patre
narrabantur.
ñ. A barbaris
Caesaris adventus notus erat.
o. Los cartagineses habían enviado dos naves a
Hispania.
p. Los mensajeros anunciaron al pueblo romano la
llegada del general.
q. Los soldados romanos asaltarán la plaza con gran
valentía.
r. El cónsul preparaba las naves en Sicilia.
s. Las voces de todos los ciudadanos alabarían al
cónsul.
a. Caesar, videns milites ad pugnam paratos, signum dedit.
b. Hostes, brevi tempore a nostris superati, sese fugae dederunt.
c. Galli fugerunt corpora suorum in campo relinquentes.
d. Milites vulnerati auxilium petebant.
e. Etrusci Romanis subactis regem imposuerunt.
f. Pedites in prima acie pugnantes hostium impetus magna virtute
sustinuerunt.
g. Hostes in silvam fugientes videbamus.
h. Clamor hostium appropinquantium audiebatur.
i. Duci morienti victoria nuntiata est.
j. Interdiu stellas non conspicimus, solis luce obscuratas.
k. Regibus expulsis, Romae consules creati sunt.
l. His rebus constitutis, Caesar ad portum Itium cum legionibus
pervenit.
ll. Hannibal, L Cornelio Q. Minucio consulibus, cum V navibus Africam
accessit.
m. Acceptis mandatis, Roscius cum L. Caesare Capuam pervenit.
n. Los romanos no entregaron
a los enemigos capturados en el combate.
ñ. Lo encontré escribiendo
una carta.
o. Encontraron el puente roto
por la tempestad.
p. Los legados enviados por
el senado llegaron a Cartago.
q. El cónsul, levantando el
campamento, condujo sus tropas a los montes.
r. El cónsul, levantado el
campamento, condujo sus tropas a los montes.
s. Oídas estas palabras, los
habitantes entregaron las armas.
t. Oyendo estas palabras, los
habitantes entregaron las armas.
44. Completa la siguiente
tabla con los participios (los enunciados están en el ejercicio 6):
pres. act.
|
perf. pas.
|
fut. act.
|
fut. pas.
|
||
duco
|
formac.
|
||||
traduc.
|
|||||
do
|
formac.
|
||||
traduc.
|
|||||
dico
|
formac.
|
||||
traduc.
|
|||||
impono
|
formac.
|
||||
traduc.
|
|||||
servo
|
formac.
|
||||
traduc.
|
|||||
rego
|
formac.
|
||||
traduc.
|
|||||
capio
|
formac.
|
||||
traduc.
|
|||||
deleo
|
formac.
|
||||
traduc.
|
45. Declina en sg. y pl. los
siguientes participios:
NOSCENS NOSCENTIS NOSCENDUS-A-UM
NOTURUS-A-UM NOTUS-A-UM
SCITURUS-A-UM SCIENDUS-A-UM
SCITUS-A-UM SCIENS SCIENTIS
FACTUS-A-UM FACIENDUS-A-UM
FACTURUS-A-UM FACIENS FACIENTIS
(índice)
duco
|
do
|
deleo
|
||
inf. pres. act.
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. pres. pas.
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. perf. act..
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. perf. pas.
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. fut. act.
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. fut. pas. con valor de
obligación
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. fut. pas. sin valor de
obligación
|
formac.
|
|||
traduc.
|
audio
|
rego
|
capio
|
||
inf. pres. act.
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. pres. pas.
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. perf. act..
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. perf. pas.
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. fut. act.
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. fut. pas. con valor de obligación
|
formac.
|
|||
traduc.
|
||||
inf. fut. pas. sin valor de obligación
|
formac.
|
|||
traduc.
|
47. Analiza
morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (infinitivos I):
a. Helvetii cupiebant iter per
provinciam facere.
b. Agri vastari, oppida expugnari a vobis non debuerunt.
c. Veteres Graeci et Romani multos deos esse putabant.
d. Scio te pugnare; sciebam te pugnare; scio te pugnavisse; sciebam te
pugnavisse; scio te pugnaturum esse; sciebam te pugnaturum esse.
e. Thales dixit aquam esse initium omnium rerum.
f. Constat ad salutem civium inventas esse leges.
g. Nefas est clientem deserere patronum.
h. Omnes sciebant Romanos Carthaginem, Hannibalis urbem, delevisse.
i. Incipere non licet id quod perfici non potest.
j. Dulce et decorum est pro patria mori.
k. Frumentum comparare constituerunt.
l. Exploratores Caesari nuntiaverunt hostes castra movisse/ movere/
moturos esse.
ll. Caesar cognoverat a Gallis copias cogi/ coactas esse/ coactum iri.
m. Socrates leges sacras esse credebat.
n. Magno gaudio novi te venturum esse.
o. Errare
humanum est.
p.
Difficile est amicitiam usque ad mortem permanere.
q. Spero te
iam valere.
r. Caesar
castra muniri iussit.
s. Caesar
castra munire iussit.
t. Consul
intellexit exercitum in Hispaniam ducendum esse.
u. Consul
nuntiavit Romanos ab hostibus victos esse, eosque Romam contendere atque arcem
obsessuros esse. Itaque iussit omnes iuvenes cum armis in Capitolium ascendere.
v. Censeo
mundum deorum providentia administrari.
w. Los
romanos saben que los enemigos vencen/ son vencidos/ han vencido/ han sido
vencidos/ vencerán/ serán vencidos/ han de ser vencidos.
x. Veo que
has llegado a Roma.
y. El
general vio que todas las naves habían sido reparadas por los soldados.
z. Los
ciudadanos decían que los campos debían ser cultivados.
48. Analiza
morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (infinitivos II):
a. Atlas dicebatur caelum humeris sustinere.
b. Decemviri libros Sibyllinos inspicere iussi sunt.
c. Druidum disciplina in Britannia reperta esse atque inde in Galliam
translata esse existimabatur.
d. Caesar discessisse audiebatur.
e. Traditum est Homerum caecum fuisse.
f. Homerus caecus
fuisse traditus est.
g. Lycurgi
temporibus Homerus fuisse traditur.
h.
Sperabatur opus paucis mensibus perfectum iri.
(índice)
a.
Vestra verba magno solatio nobis fuerunt.
b. Germanis hi mores erant.
c. Beluarum est voluptates virtuti praeponere.
d. Caesari multae naves erant..
e. Etiam Pompeio erat magna classis.
f. Haec omnia quae accident acri dolori tibi erunt..
g. Silvae equitibus impedimento erant.
h. Mihi amicitia cum domino erat.
i. Paupertas nemini est dedecori.
j. Crudelitas tyrannorum omnibus hominibus odio est.
k. Timidae columbae aquilarum praeda fuerunt.
l. Discipularum negligentia molesta magistris est.
a. Ut Hostius cecidit, confestim Romana acies inclinatur.
b. Pompeius suis praedixerat ut Caesaris impetum exciperent.
c. Sol efficit ut omnia floreant.
d. Vereor ut satis diligenter actum sit.
e. Milites pugnant ut suam patriam defendant.
f. Ut rationem nullam Plato afferrret, tamen ipsa auctoritate me
frangeret.
g. Tanta vis probitas est, ut eam etiam in hoste diligamus.
h. Galli, ut supra memoravimus, equitatum, qui nondum redierat,
exspectabant..
i. Consul timebat ne Galli, priusquam auxilia venirent, impetum
facerent.
j. Accidit ut hostes iam maiores copias haberent.
k. Caesar statuit ut equites proficiscerentur.
l. Helvetii a Caesare postulaverunt ut sibi iter per provinciam daret.
ll. Caesar equitatum proficisci iussit ut hostes fugientes
persequeretur.
m. Caesar milites intra munitiones continuit, ne ab hostibus caperentur.
n. Ne milites exirent iussit.
o. Ne hostes irrumpere possent, munitiones firmavit.
p. Vereor ne molestus vobis sim.
q. Caveant consules ne quid detrimenti res publica capiat.
r. El jefe arengó a los soldados para que no temieran a los enemigos.
s. Cum consul adfuit, tum incolae clamare coeperunt.
t. Cum pater tuus advenit, puer cum eo loqui coepit.
u. Cum hostes imparatos videret, in eos impetum fecit.
v. Cum omnia eis deessent, obsidionem tamen fortiter tulerunt.
w. Consul, cum oppidum oppugnaret, telo vulneratus est.
x. Cum haec Caesari nuntiarentur, copias e castris sibi educendas esse
putavit.
y. Cum vita sine amicis metus plena sit,amicitias quaerere debemus.
z. Cum quod acciderat nescirent, nihil dicere potuerunt.
51. Analiza
morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (acusativo de extensión, de lugar, doble acusativo, de relación): (índice)
a. Nostrae copiae tria milia
passuum a castris distabant.
b. Milites fossa sedecim
pedes lata, centum passus longa locum munierunt.
c. Fossa octo pedes lata,
longa ducentos erat.
d. Provinciae fines trecenta
milia passuum in longitudinem, ducenta viginti milia in latitudinem patebant.
e. Caesar noctu milia passuum
circiter XII procedit.
f. Dux totam hiemem ad exercitum manere decrevit.
g. Ulixes multos annos per
maria erravit.
h. Bellum in Sicilia iam tertium annum gerimus.
i. Quaestor fuisti abhinc annos quattuordecim.
j.Hostes crebras legationes
Romam ad senatum miserunt.
k. Romae tum eram; postea
Neapolim veni.
l. Galli victores Romam
contenderunt. Mox in urbem pervenerunt ibique manebant. Iuventus Romana in
arcem confugit, at senes domi manserunt.
ll. Profugit in provinciam
atque inde Romam contendit.
m.
Avaros homines non solum malos, sed etiam miseros iudicamus.
n.
Epaminondas omnem civilem victoriam funestam putabat.
ñ.
Fortuna artem belli victos quoque docet.
o.
Catilina iuventutem mala facinora edocebat.
p. Tua consilia me celavisti.
q. Medicus mortem regis omnes celavit.
r. Pueri te munus flagitant.
s. Patres sententiam consul rogavit.
t. Numquam divitias deos rogavit.
u.
Legatus copias suas Rhenum traduxit.
v.
Laocoon, perfusus atro veneno vittas, clamores horrendos ad sidera tollit.
w.
Dracones, sanguine oculos suffecti, iam arva tenebant.
x.
Lacerti terga virides erant.
a.
Signum, quod omnes in caelo viderant, malum omen erat.
b. Aristides patria expulsus est, quod praeter modum iustus fuit.
c. Non tibi obicio, quod hunc
virum spoliasti.
d. Quod haruspex non ridet, cum haruspicem videt,
mirabile est.
e.
Inimicos habeo cives Romanos, quod sociorum iura defendi.
f. Noctu in publico ambulabat
Themistocles, quod somnium capere non posset.
g. Minervae simulacrum, quod Phidias Athenis fecit, aureum erat.
h. Orabant ut auxilium sibi ferrent, quod graviter a Suebis premerentur.
a. Sullam non imitaturus sum.
b. Bellum quod populus Romanus contra Iugurtha gessit scriturus sum.
c. Hos omnes deos publicos privatosque, Quirites, deserturi estis?
d. Linquenda est tellus et domus et placens uxor.
e. Omnia armis nobis agenda sunt.
f. Aut pugnandum aut moriendum est.
g. Helvetii frumentum omne, praeter quod secum portaturi erant, comburunt.
h. Ave, Caesar, qui morituri sunt te salutant!
i. Delenda est Carthago.
j. Multae res discipulis discendae sunt.
k. Nemo est casu bonus : discenda est virtus.
l. Id quod iuratum est, vobis servandum est.
a.
Naves ad navigandum paratae erant.
b.
Milites ad omnia pericula subeunda parati erant.
c.
Rex legatos Carthaginem misit ad foedus faciendum cum Hannibale.
d. Caesar loquendi finem fecit.
e. Germani in castra purgandi sui causa venerunt.
f. Dux proelii committendi signum dedit.
g. Quaedam anni tempora fructibus demetendis
accomodata sunt.
h. Omnibus hibernis Caesaris oppugnandis dies
constituta erat.
i. Scribere scribendo, dicendo dicere disces.
j. Omnis loquendi elegantia augetur legendis oratoribus
et poetis.
k. Amicitiam colere debemus
magis dandis qum accipiendis beneficiis.
l. Multos libros legendo multa didici.
ll.
Omnes haec
ad audiendum concurrerunt.
m. Caesari magna spes erat oppidi capiendi.
n. Milites
hostes ad repellendum saxa conicere coeperunt.
55.
Cambia de gerundivo a gerundio y viceversa las frases que se puedan cambiar.
56. Escribe el presente y el futuro
de imperativo, en activa y pasiva, del GERO, MUNIO, SERVO y DELEO (los
enunciados están el el ejercicio 6). (índice)
57. analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes
frases (imperativos):
a. Timorem mittite, milites, bonamque spem habete.
b. Fili mi, in rebus secundis adversisque omnia tua mihi
dic.
c. Mea verba audi.
d. Dame la mano.
e. Sed más diligentes en el trabajo.
f. Postea ad amicos scribitote.
58. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes
frases (Oraciones circunstanciales): (índice)
a. Hannibal in
prima acie elephantos collocat, ut Romani ab illis terreantur.
b. Legem
oportet esse brevem, quo facilius ab imperitis teneatur.
c. Ea celeritate
atque eo impetu milites venerunt, ut hostes legionum impetum sustinere non
possent.
d. Nulla
bestia sic immanis est, ut catulos suos non amet.
e. Socrates
supremo vitae die de immortalitate animi ita disseruit, ut non ad mortem tradi,
sed in caelum ascendere videretur.
f. Nemo
patriam, quia magna est, amat, sed quia sua (est).
g. Quia dives
est, non idcirco es beatus; quia pauper, non idcirco miser.
h. Lucharon valerosamente para defender su patria.
i. Vencieron a los emigos porque lucharon con valor.
j. Absentis
Ariovisti crudelitatem, velut si coram adesset, timebant.
k. Oppidani simul
atque signa nostra viderunt, portas aperuerunt.
l. Hostes terga
verterunt neque prius fugere destiterunt, quam ad flumen Rhenum pervenerunt.
ll. Vulgus
trucidatum est, donec ira militum permansit.
m. Dum ea
Romani parant, iam Saguntum summa vi expugnabatur.
n. Horatius
Cocles impetum hostium sustinuit, quad ceteri pontem interrumperent.
ñ. Antes de que vinieran los enemigos, los nuestros ocuparon
los desfiladeros.
o. Si vis, potes.
p. Si patria a te auxilium petat, nonne impetrare debeat?
q. Si homines natura boni essent, quot mala vitarent!
r. Si Regulus
Romae remansisset, vixisset quidem, sed iusiurandum neglexisset.
s. Homo, quamvis
sit doctus, multa ignorat ; vir doctus, tametsi multa scit, multa tamen se
nescire sentit.
t. Si hubieras luchado con valor, habrías vencido a los
enemigos.
u. Si hubiera venido, habría visto a su hermano.
v. Aunque vengan los enemigos, no abandonaremos la ciudad.
(índice)
60. Analiza morfológicamente las siguientes formas verbales
(indica la persona, número, tiempo y modo):
ferrent: 3ª pl. pret.imperf.subj. vis:
2ª sg. pres.ind.
irent: 3ª pl. pret.imperf. subj. i : 2ª sg. pres.imperat.
poterant: 3ª pl. pret.imperf.ind. potuerant: 3ª pl. pret.plusc. ind.
nolebat: 3ª sg. pret.imperf. ind. fiet:
3ª sg. fut. imperf.ind.
feras: 2ª sg. pres.subj. malint: 3ª pl. pres.subj.
61. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes
frases (verbos irregulares):
(índice)
a. Proteus fiet aper, avis, saxum, arbor.
b. Est dulce esse et bibere.
c. Potui me defendere, sed nolui.
d. Barcinae
factionis omnes bellum malebant.
e. Nolim videri
nimis timidus.
f. Aut bibat aut
abeat!
g. Non potueras
hoc a principio dicere?
h. Multi dolorem
ferre non possunt.
Procas, rex Albanorum, duos
filios, Numitorem et Amulium, habuit.
Numitori, qui natu maior erat, regnum reliquit; sed Amulius, pulso
inique fratre, regnavit, et, ut eum subole privaret, Rheam Sylviam, eius
filiam, Vestae sacerdotem fecit. Haec tamen Romulum et Remum simul edidit. Quo
cognito, Amulius ipsam in vincula coniecit, parvulos alveo impositos abiecit in
Tiberim, qui tunc forte super ripas effusus erat. Mox, relabente flumine,
Sylviae natos aqua in sicco reliquit. Lupa, ut veterum fabulis traditum est, ad
vagitum accurrit, infantes lingua lambit, ubera eorum ori admovit, matremque se
gessit (Lhomond, De Romanorum historia et
moribus).
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. FLUMEN FLUMINIS
con RELABENS RELABENTIS, concertándolos.
3. Del verbo RELINQUO-IS-ERE RELIQUI RELICTUM, conjuga el pres.
de ind. y el pret. perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay tres relativos: señala los antecedentes de cada uno. ¿En qué
concuerda relativo con antecedente?
5.
En el texto hay cuatro participios: analízalos morfológicamente y di si son
concertados o absolutos, explicando la razón.
6.
Pon en pasiva la frase Amulius parvulos alveo
impositos abiecit in Tiberim.
7.
Señala los valores de los dos UT que aparecen en el texto. ¿Qué otros valores
conoces de esta conjunción con el verbo en indicativo?
8.
En el texto aparece un dativo que no tiene la función habitual de CI: ¿cuál es?
¿qué función tiene? ¿En qué caso es más habitual encontrar esta función?
(índice)
Cum
Romulus et populus uxores non haberent, legatos ad vicinas gentes misit, qui
societatem connubiumque peterent. Nusquam benigne legatio audita est. Romulus,
aegritudinem animi dissimulans, ludos parat: indici deinde finitimis
spectaculum iubet. Multi convenerunt studio etiam videndae novae urbis, maxime
Sabini cum liberis et coniugibus. Ubi spectaculi tempus venit, et ad ludos
attentae mentes cum oculis erant, tum, dato signo, virgines raptae sunt. Hoc
impium facinus fuit statim causa bellorum. (Lhomond, De Romanorum historia et moribus)
CUESTIONES:
1. Análisis morfosintáctico
y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. FACINUS FACINORIS con el adj.
IMPIUS-A-UM, concertándolos.
3.
Del verbo RAPIO-IS-ERE RAPUI RAPTUM, conjuga el fut. imperf. de ind. y el fut.
perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay una oración de relativo: señala su antecedente y explica por qué
lleva su verbo en subjuntivo.
5.
En el texto hay dos participios: analízalos morfológicamente y di si son
concertados o absolutos, explicando la razón.
6.
En el texto hay un infinitivo: analízalo morfológicamente y di si es
concertado, no concertado, construcción
personal o construcción no personal, explicando la razón; indica también la
función sintáctica con respecto al verbo del que depende.
7.
Pon en pasiva la frase Romulus legatos ad vicinas
gentes misit.
8. En el texto hay un gerundio o
gerundivo: di exactamente lo que es, explicando la razón; y si es gerundio
pásalo a gerundivo y viceversa.
9.
Indica los valores de los tres CUM que aparecen en el texto. ¿Qué otros valores
conoces de la conjunción con el verbo en subjuntivo?
(índice)
Inde
Caesar, bellis civilibus toto orbe confectis, Romam rediit et agere insolentius
coepit: cum ergo et honores ex sua voluntate praestaret qui a populo ante
deferebantur, nec senatui ad eum venienti assurgeret, aliaque regia ac pene
tyrannica faceret, coniuratum est in eum a sexaginta vel amplius senatoribus
equitibusque Romanis. Praecipui fuerunt inter coniuratos duo Bruti, ex eo
genere Bruti qui primus Romae consul factus est et reges expulerat, C. Casius
et Servilius Casca. Ergo Caesar, cum senatus die quadam inter caeteros
venisset ad curiam, tribus et viginti vulneribus confossus est. (Eutropio)
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. BELLUM BELLI con el adj. CIVILIS CIVILE,
concertándolos.
3.
Del verbo CONFODIO-IS-ERE -FODI -FOSSUM, conjuga el pres. de ind. y el pret.
perf. de subj., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay dos oraciones de relativo: señala el antecedente de cada
relativo. ¿En qué concuerdan relativo y antecedente?
5.
En el texto hay dos participios: analízalos morfológicamente y di si son
concertados o absolutos, explicando la razón.
6.
En el texto hay un infinitivo: analízalo morfológicamente y di si es
concertado, no concertado, construcción
personal o construcción no personal, explicando la razón; indica también la
función sintáctica con respecto al verbo del que depende.
7.
Pon en activa la frase coniuratum est in eum a
sexaginta vel amplius senatoribus equitibusque Romanis.
8.
Indica los valores de los dos CUM que aparecen en el texto. ¿Qué otro valor
conoces de esta conjunción con el verbo en el subjuntivo?
9.
¿Por qué razón aparece en neutro la forma coniuratum
est? ¿Por qué aparecen en masculino las formas factus est y confossus est?
(índice)
Ad rivum eundem lupus et agnus venerant
Siti compulsi; superior stabat lupus
Longeque inferior agnus. Tunc fauce improba
Latro incitatus iurgii causam intulit.
Siti compulsi; superior stabat lupus
Longeque inferior agnus. Tunc fauce improba
Latro incitatus iurgii causam intulit.
«Cur» inquit «turbulentam fecisti mihi
Aquam bibenti?» Laniger contra timens:
«Qui possum, quaeso, facere, quod quereris, lupe?
A te decurrit ad meos haustus liquor».
Repulsus ille veritatis viribus:
Aquam bibenti?» Laniger contra timens:
«Qui possum, quaeso, facere, quod quereris, lupe?
A te decurrit ad meos haustus liquor».
Repulsus ille veritatis viribus:
«Ante hos sex menses male» ait «dixisti
mihi».
Respondit agnus: «Equidem natus non eram».
«Pater hercle tuus» ille inquit «male dixit mihi».
Atque ita correptum lacerat iniusta nece.
Haec propter illos scripta est homines fabula,
Respondit agnus: «Equidem natus non eram».
«Pater hercle tuus» ille inquit «male dixit mihi».
Atque ita correptum lacerat iniusta nece.
Haec propter illos scripta est homines fabula,
Qui fictis causis innocentes opprimunt.
(Fedro,
I 1)
CUESTIONES:
1. Análisis morfosintáctico
y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. AGNUS AGNI con el adj. SUPERIOR
SUPERIUS, concertándolos.
3.
Del verbo REPELLO-IS-ERE-PULI-PULSUM, conjuga el pret.imperf. de ind. y el fut.
perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay dos oraciones de relativo, una con antecedente y otra sin él:
¿qué función tiene la que no lleva el antecedente?
5.
En el texto hay siete participios: analízalos morfológicamente y di si son
concertados o absolutos, explicando la razón.
6.
En el texto hay un infinitivo: analízalo morfológicamente y di si es
concertado, no concertado, construcción
personal o construcción no personal, explicando la razón; indica también la
función sintáctica con respecto al verbo del que depende.
7. Pon en pasiva la frase «Cur… turbulentam fecisti mihi aquam bibenti?»
(índice)
Amittit merito
proprium qui alienum appetit.
Canis per flumen carnem dum ferret natans,
Lympharum in speculo vidit simulacrum suum,
Aliamque praedam ab altero ferri putans
Eripere voluit: verum decepta (est)
aviditas
Et quem tenebat ore dimisit cibum,
Nec quem petebat potuit adeo attingere.
Et quem tenebat ore dimisit cibum,
Nec quem petebat potuit adeo attingere.
(Fedro, I 4)
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2.
Declina en sg. y pl. PRAEDA-AE con el adj. ALIUS ALIA ALIUD, concertándolos.
3.
Del verbo ATTINGO-IS-ERE ATTIGI ATTACTUM, conjuga el pret.imperf. de subj. y el
pret. perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay dos oraciones de relativo que no llevan antecedente: indica la
función de cada una de ellas.
5.
En el texto hay dos participios: analízalos morfológicamente y di si son
concertados o absolutos, explicando la razón.
6.
En el texto hay tres infinitivo: analízalos morfológicamente y di si son
concertados, no concertados,
construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón;
indica también la función sintáctica con respecto a los verbos de los que
dependen.
7. Pon en pasiva la frase Canis lympharum in speculo vidit simulacrum suum.
(índice)
(1) Ita proelium restitutum est, atque
omnes hostes terga verterunt neque prius fugere destiterunt, quam ad flumen
Rhenum milia passuum ex eo loco circiter quinque pervenerunt. (2) Ibi perpauci aut viribus confisi
tranare contenderunt aut lintribus inventis sibi salutem reppererunt. (3) In his fuit Ariovistus qui naviculam
deligatam ad ripam nactus ea profugit. (César, Guerra de las
Galias I 53).
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl.
HOSTIS –IS con el adj. OMNIS –E, concertándolos.
3.
Del verbo INVENIO-IS-IRE INVENI INVENTUM, conjuga el fut. imperf. de ind. y el
pret.perf. de subj., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay cuatro participios: analízalos morfológicamente y di si son
concertados o absolutos, explicando la razón.
5.
En el texto hay dos infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son
concertados, no concetados, construcciones
personales o construcciones no personales, explicando la razón; indica también
las funciones sintácticas con respecto a los verbos de los que dependen.
6. ¿Por qué en la forma verbal restitutum est aparece el participio en
neutro?
7.
Pon en pasiva omnes hostes terga
verterunt.
8.
Señala el antecedente del relativo qui;
¿en qué concuerda obligatoriamente un relativo con su antecedente?
(índice)
(1) His rebus cognitis exploratores centurionesque praemittit, qui
locum castris idoneum deligant. (2) Cum ex dediticiis Belgis reliquisque Gallis complures Caesarem
secuti una iter facerent, quidam ex his, ut postea ex captivis cognitum est,
eorum dierum consuetudine itineris nostri exercitus perspecta nocte ad Nervios
pervenerunt. (César, Guerra de las Galias
II 17)
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. RES REI y el
adj. HIC HAEC HOC, concertándolos.
3. Del COGNOSCO-IS-ERE COGNOVI
COGNITUM, pon el pret.imperf. de subj. y el pret. plusc. de ind., ambos en
activa y pasiva.
4. En el texto hay tres participios:
analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la
razón.
5. Indica el valor del UT del texto.
¿Qué otros valores conoces con el verbo en el mismo modo?
6. Indica el valor del CUM que aparece
en el texto. ¿Qué otros valores tiene con el verbo en el mismo modo?
7. Pon en pasiva la frase qui locum castris idoneum deligant.
8. Indica el antecedente de QUI y explica por qué aparece su
verbo en subjuntivo?
(índice)
(1) Legati haec se ad suos relaturos (esse) dixerunt et, re deliberata, post diem tertium ad Caesarem
reversuros (esse). (2) Interea ne propius se castra moveret petiverunt. (2) Ne id quidem
Caesar ab se impetrari posse dixit. (3) Cognoverat enim magnam partem equitatus ab iis aliquot diebus
ante praedandi frumentandique causa ad Ambivaritos trans Mosam missam (esse);
hos exspectari equites atque eius rei causa moram interponi arbitrabatur. (César, Guerra
de las Galias IV 9)
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl.
EQUES EQUITIS con el adj. IS EA ID, concertándolos.
3.
Del verbo EXSPECTO-AS-ARE-AVI-ATUM, conjuga el pres. de subj. y el pret.perf.
de ind., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay un participio: analízalo morfológicamente y di si es concertado
o absoluto, explicando la razón.
5.
En el texto hay siete infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son
concertados, no concertados,
construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón;
indica también las funciones sintácticas con respecto a los verbos de los que
dependen.
6. En el texto hay dos gerundios o
gerundivos: di exactamente lo que son, explicando la razón; y si son gerundios
pásalos a gerundivos y viceversa.
7.
Indica los valores de los dos NE que aparecen en el texto.
(1) Dum haec parat atque administrat, C. Fabium legatum cum legionibus III,
quas Narbone circumque ea
loca hiemandi causa disposuerat, in Hispaniam praemittit celeriterque saltus
Pyrenaeos occupari iubet, qui eo tempore ab L. Afranio legato praesidiis
tenebantur. (2) Reliquas legiones, quae
longius hiemabant, subsequi iubet. (3)
Fabius, ut erat imperatum, adhibita celeritate, praesidium ex saltu deiecit
magnisque itineribus ad exercitum Afrani contendit. (César, Guerra civil I 37)
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl.
TEMPUS TEMPORIS con el adj. IDEM EADEM IDEM, concertándolos.
3.
Del verbo IUBEO-ES-ERE IUSSI IUSSUM, conjuga el pret. plusc. de subj. y el
pret. imperf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay tres oraciones de relativo: indica el antecedente de cada uno
de los relativos. ¿En qué concuerda el relativo con su antecedente?
5.
En el texto hay un participio: analízalo morfológicamente y di si es concertado
o absoluto, explicando la razón.
6.
En el texto hay dos infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son
concertados, no concertados,
construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón;
indica también las funciones sintácticas con respecto a los verbos de los que
dependen.
7. En el texto hay un gerundio o
gerundivo: di exactamente lo que es, explicando la razón; y si es gerundio
pásalo a gerundivo y viceversa.
8.
Indica el valor del UT que aparece en el texto. ¿Qué otros valores conoces de
esta conjunción con el verbo en modo distinto?
9.
Pon en activa la frase qui eo tempore ab L. Afranio
legato praesidiis tenebantur.
(índice)
(1) Eo biduo Caesar cum equitibus DCCCC, quos sibi praesidio reliquerat,
in castra pervenit. Pons, qui fuerat tempestate interruptus, paene erat
refectus; hunc noctu perfici iussit. (2) Ipse, cognita locorum natura, ponti castrisque praesidio sex
cohortes relinquit atque omnia impedimenta et postero die omnibus copiis,
triplici instructa acie, ad Ilerdam proficiscitur et sub castris Afrani
consistit et ibi paulisper sub armis moratus facit aequo loco pugnandi
potestatem. Potestate facta, Afranius copias educit et in medio colle sub
castris constituit. (César, Guerra civil
I 41)
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl.
COLLIS COLLIS con el adj. MEDIUS-A-UM, concertándolos.
3.
Del verbo INTERRUMPO-IS-ERE-RUPI-RUPTUM, conjuga el pres. de subj. y el pret.
perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay dos oraciones de relativo: indica el antecedente de cada uno de
los relativos. ¿En qué concuerda el relativo con su antecedente?
5.
En el texto hay cuatro participios: analízalos morfológicamente y di si son
concertados o absolutos, explicando la razón.
6.
En el texto hay un infinitivo: analízalo morfológicamente y di si es concertado, no concertado, construcción personal o
construcción no personal, explicando la razón; indica también la función
sintáctica con respecto al verbo del que depende.
7. En el texto hay un gerundio o
gerundivo: di exactamente lo que es, explicando la razón; y si es gerundio
pásalo a gerundivo y viceversa.
8.
En el texto se repite dos veces la construción con doble dativo: señala en cada
caso cuál es el dativo de interés y cuál el de finalidad. ¿Qué otros verbos
conoces que se puedan construir con el doble dativo?
9.
Pon en pasiva la frase Ipse ponti
castrisque praesidio sex cohortes relinquit.
(índice)
11. Una lluvia torrencial y la consiguiente
destrucción de los puentes ponen en grave aprieto a las tropas de César
(1) Accidit etiam repentinum incommodum biduo, quo haec gesta sunt.
Tanta enim tempestas cooritur, ut numquam illis locis maiores aquas fuisse
constaret. (2) Tum autem ex omnibus montibus nives proluit ac summas ripas
fluminis superavit pontesque ambos, quos C. Fabius fecerat, uno die interrupit.
(3) Quae res magnas difficultates exercitui Caesaris attulit. Castra enim,
ut supra demonstratum est, cum essent inter flumina duo, Sicorim et Cingam,
spatio milium XXX, neutrum horum transiri poterat, necessarioque omnes his
angustiis continebantur. (4) Neque
civitates, quae ad Caesaris amicitiam accesserant, frumentum supportare neque
ii, qui pabulatum longius progressi erant, interclusi fluminibus reverti neque
maximi commeatus, qui ex Italia Galliaque veniebant, in castra pervenire
poterant. (César, Guerra civil I
48)
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl.
DIFFICULTAS DIFFICULTATIS con el adj. MAGNUS-A-UM, concertándolos.
3.
Del verbo SUPERO-AS-ARE-AVI-ATUM, conjuga el pret. imperf. de ind. y el pret.
perf. de subj., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay seis relativos, pero uno de ellos es un falso relativo: indica
cuál es y por qué. Señala los antecedentes de los otros cinco relativos.
5.
En el texto hay un participio: analízalo morfológicamente y di si es concertado
o absoluto, explicando la razón.
6.
En el texto hay cinco infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son
concertados, no concertados, construcciones
personales o construcciones no personales, explicando la razón; indica también
la función sintáctica con respecto al verbo del que cada uno depende.
7. En el texto hay supino: señálalo e
indica cómo se traduce.
8.
Indica los valores de los dos UT que aparecen en el texto. ¿Qué otros valores
conoces de esta conjunción con el verbo en subjuntivo?
9.
Indica el valor del CUM del texto.
¿Qué otros valores conoces de esta conjunción con el verbo en el mismo modo?
10. En
el texto hay dos comparativos: pon sus superlativos. ¿En qué se diferencia un
adjetivo comparativo terminado en –ius
de un adverbio comparativo que también termina en –ius?
(índice)
(1) Interim Oscenses
et Calagurritani, qui erant cum Oscensibus contributi, mittunt ad eum legatos
seseque imperata facturos (esse) pollicentur. (2) Hos Tarraconenses et Iacetani et
Ausetani et paucis post diebus Illurgavonenses, qui flumen Hiberum attingunt,
insequuntur. (3) Petit ab his omnibus,
ut se frumento iuvent. Pollicentur atque, omnibus undique conquisitis iumentis,
in castra deportant. (4) Transit etiam
cohors Illurgavonensis ad eum, cognito civitatis consilio, et signa ex statione
transfert. (5) Magna celeriter
commutatio rerum. Perfecto ponte, magnis quinque civitatibus ad amicitiam
adiunctis, expedita re frumentaria, exstinctis rumoribus de auxiliis legionum,
quae cum Pompeio per Mauretaniam venire dicebantur, multae longinquiores
civitates ab Afranio desciscunt et Caesaris amicitiam sequuntur. (César, Guerra civil I 60)
CUESTIONES:
1. Análisis
morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl.
PONS PONTIS con PERFECTUS-A-UM, concertándolos.
3.
Del verbo PETO-IS-ERE PETIVI PETITUM, conjuga el pret. imperf. de subj. y el
pret. plusc. de subj., ambos en activa y pasiva.
4.
En el texto hay tres relativos: señala los antecedentes de cada uno. ¿En qué
concuerda relativo con antecedente?
5.
En el texto hay seis participios: analízalos morfológicamente y di si son
concertados o absolutos, explicando la razón.
6.
En el texto hay dos infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son
concertados, no concertados,
construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón;
indica también la función sintáctica con respecto al verbo del que cada uno
depende.
7.
Indica el valor del UT que aparece en el texto. ¿Qué otros valores conoces de
esta conjunción con el verbo en el mismo modo?
(índice)
- Magnus est numerus dierum festorum rei publicae romanae.
- Post meridiem populus in Circo Maximo magnificos ludos spectat.
- Senatus cum magistratibus rem publicam magno usu administrabat
- Legati romani bella populis
vicinis nuntiant.
- Multi servi hortos domini administrant.
- Romulus ad spectaculum ludorum vicinos populos invitabat.
- Legati imperatoris verba nuntiabant
- Divitiae post bella non manent, pecunia avaris non satiat.
- Homines in humeris onus portant, mulieres autem rusticae in capite
onera portabant.
- Templa magnas lucernas deis
habebant.
- Imperatoris legati bella indicunt.
- Mercurius deorum nuntius erat ; animas mortuorum ad inferos
ducebat.
- Nocte templa magnas lucernas deis habebant.
Oraciones sencillas para afrontar una Segunda
Evaluación de Latín I
- Feram sermones hominum, molem invidiae sustinebo.
- Romulus invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis nationes
atque suas virgines rapuit.
- Modestus erat stultissimus omnium
servorum.
- Senatus pacem necessariorem
quam bellum credebat.
- Equi et arma cariora sanguine et vita Hispanis sunt.
- Romani turrem altiorem quam arbores construxerunt.
7.
Hannibal
civitatem carissimam ex foederatis vi expugnavit. Hannibal:Aníbal,
nombre propio.
Nominativo
singular
- Tua consilia clariora luce
sunt.
- Caesar, exploratis regionibus, omnes copias castris educit.
- Hannibal, Saguntum, foederatam
caramque civitatem vi expugnavit.
- Acceptis mandatis, milites cum Caesare Capuam perveniunt.
- Fugato omni equitatu, Vercingetorix copias reduxit.
- Caesar, exposito exercitu, equitibus CCC ad
hostes contendit.
- Milites cum Caesare Capuam perveniunt.
- Athenienses multos pueros multasque puellas quotannis in Cretam
mittere debebant atque
monstrum saevum omnes avide vorabat.
- Ariadna cum Theseo e Creta, patria sua, evasit; sed hic nocte in
insula Naxo eam reliquit atque
in patriam suam navigavit.
- Romulus ad spectaculum pulcherrimum ludorum vicinas urbis nationes
invitavit.
- Romani turrem altiorem quam arbores construxerant.
- Apollo Socratem sapientissimum hominum omnium appellavit.
- Milites plurimos hostes in acie captaverant, atque omnia templa
urbium deleverant.
- Pauperes miserique homines in difficilibus asperisque rebus saepe videmus.
- Romani in urbe, in foro et in curia semper togam albam super tunicam
induebant.
- Uranus iratus Saturnum ita monet: “at non diuturnum, Saturne, imperium
habebis,
nam te quoque filius tuus aliquando
expellet”.
- Strenuissimi milites in
acie plurimos hostes captaverant,
atque omnia templa magnissima urbis
deleverant
- Pauperrimos miserrimosque homines in difficilibus asperisque rebus
saepe videmus
- Romani in urbe, in foro et in curia semper togam albam super tunicam
induebant
- Strenuissimi milites in
acie plurimos hostes captaverant,
atque omnia templa magnissima
ex urbe
deleverant.
- Apollo Socratem sapientissimum hominum omnium appellavit.
- Claras hominum illustrissimorum inter homines imagines in atrio et in
horto vidimus.
- Obsidibus acceptis,consul profectionem paravit
- Athenienses multos pueros multasque puellas quotannis in Cretam
miserunt atque
monstrum saevius leone omnes avide voravit
No hay comentarios:
Publicar un comentario