LATÍN 1º


GUIONES DE LECTURAS
AULULARIA – PLAUTO

  1. ARGUMENTO
  2. CARACTERIZACIÓN DE PERSONAJES: haciendo hincapié en las diferentes actitudes de: ricos – pobres; esclavos – amos,….
  3. ESTRUCTURA DE ESTA COMEDIA
  4. CUESTIONES:
    1. ¿Dónde esconde Euclión la olla?
    2. ¿Cómo acaba la comedia? ¿Te parece un fin lógico?
    3. ¿Crees que el personaje de Euclión representa la avaricia, o más bien la desconfianza? Razónalo
  5. ¿Qué diferencias encuentras entre esta comedia romana y las comedias griegas que conoces?
  6. ¿Qué huellas ha dejado esta comedia en la literatura universal posterior?
  7. Opinión personal.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

ORACIONES PARA TRADUCIR


1ª DECLINACION

Puellae dominam amant.
Discordiae enim semper erunt multarum miseriarum causa.
Poetae in villis fabulis pulchris agricolae filias delectabant.
Agricolarum filia dearum aras rosis pulchis ornabit.
In agricolarum villa domina pulchra rosas et plantas rigat.
Nos ex terra stellas albas videmus, sed stellae in terra non sunt.
In schola magistra multas et impigras alumnas habebat.
Magistra cum suis fabulis in schola discipulas delectabat.
In villis poetae fabulas antiquas agricolarum filias docebant.
Poeta in via erat, agricola in villam rusticam ambulabat
Insularum regina aquam agricolis dabat.
Agricolae magna laetitia aquam vident.
In piratarum insulis magnam aquae copiam videbas.
Magnae divitiae non semper magnam laetitiam dant.
Incolae in silvis insidias parabant.
Ad Romae portas copiae pugnabant.


Pon en latín:

No amamos la injusticia de la naturaleza.
En una isla pequeña reinaba una gran reina.
Niñas, no debíais temer a la buena reina.
Campesinos, debeis dar dinero al poeta.
El poeta tenía una hija pequeña.
Sois los navegantes de las islas.
Las tropas de la reina estaban en la isla.

2ª DECLINACION

Servi dominum mane salutabant.
Epistulas amicorum legitis.
Magnus adversariorum numerus ad oppidi portas pugnabat.
In castris viri magna diligentia arma parabant.
Romani, auxilio deorum victoria nostra est.
Incolae magna cura oppidi muros aedificabant.
Dominus servo litteras dat servusque litteras ad domini amicum portat.
Pueri puellarum verba male audiebant.
Nostrae copiae adversariorum castra expugnat ibique magnum thesaurum       auri et argenti inveniunt.
Bellum agros, domos, vicos, et oppida vastat, odia movet, vitas      supprimit, magnas miserias importat; concordiam semper colere           debemus.
Miseri pueri longa via ad oppidum perveniunt altosque muros vident.

Pon en latín
Los Romanos oyen las palabras del mensajero.
Niños, debeis escuchar los consejos de los hombres sabios.
Los emisarios de los enemigos llegan junto al campamento de  los         romanos.
Enviábais las tropas a Roma, a Africa, al campamento, junto al bosque.
Los romanos honraban a muchos dioses y diosas.

1ª Y 2ª DECLINACION


1)Romani Romulum et Remum filios dei bellorum putabant. Etiam Mercurium et Bacchum adorabant.
2) Feminae aram Vestae, deae foci, rosis ornabant.
3)Romani summo deo in Capitolio Templum aedificaverunt.
4) Mi amice, numquam socius ero virorum improborum.
5) Semper fidus es, amice.
6)Gaudia non remanent, sed fugitiva volant.
7) Alexander Graecis victoriam nuntiat.
8)Inter filios agricolae semper magna discordia fuerat.
9)Lacedaemonii ante proelia comam coronis ornabant.
10)Exemplum improbi viri pueris periculosum est.
11)Magister discipulos pigros verbis severis vituperat.
12)Parva saepe scintilla magnum excitat incendium.
13)IN horto avi nostri multae et pulchrae mali et piri sunt.


PRONOMBRES PERSONALES Y POSESIVOS.


14)nobis fabulam narravit.
15) Vobiscum bellum faciemus.
16)Unus vestrum me tradet.
17) Melior pars nostri est animus.
18)Consul sibi domum aedificavit.
19)Mater mecum veniet, pater vobiscum manebit.
20)Magister nos ad se vocabit.
21)Hostes se nobis tradiderunt.
22)Omnia tua mihi dedisti, nunc omnia mea sunt tua.
23)Dux cum exercitu suo urbem cepit.

            TERCERA DECLINACION

24) In antiqua Graecia iusti iudices interpretes et custodes legum erant.
25)Patres et magistri graeci in litteris graecis iuventutem romanam erudiebant.
26)Antiquae civitates lege iusta bonos defendebant.
27)Fratres et sorores amore summo patres suos matresque suas diligunt.
28)Servitutis conditio hominibus semper molesta erit.
29)Antiqui pastores Romani mulieres Sabinas rapuebant, nam uxores proprias non habebant.
30)Pastores boni in silvis gregem custodiebant et pessimos leones necabant.
31)Multi ovium greges in altos montibus optimas herbas inveniunt.
32)Multa avium genera hieme in remotas Africae regones migrant.
33)Aestate oves cum canibus in altos montes veniunt et nocte in fronde requiescunt.
34)Hieme nives de altis montibus cadunt et pastores in ovile oves timidas portant.
35)Nocte piscatores retia sua iaciunt et per nocte in alto mare manent.
36)Hostes in altos montes pervenient.
37)Ianuario mense annus incipit et per tres menses usque ad ver hiems est.
38)Iustitia est domina et regina virtutum.
39)Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres.
40)Iniuriarum remedium est oblivio.
41)In Medicis bellis Atheniensium  fortitudo maxime victoriae partem paruit.
42) Iter ad Alpes ab audacibus exploratoribus celeriter recognoscebatur.
43)Milites gladiis grave proelium fortiter gerunt; repente post tergum equites hostium cernerunt.
44)Copiae in proelio recte egerunt atque strenue pugnaverunt.
45)Germani celebrabant carminis antiquis Tuistonem deum.
46)Hectorem vita victor spoliavit Achilles.
47)Romani Augustum deum iudicabant.
48)Multae gentes Romanos terrarum vocabant.
49)Latini in Romanos saevi procedebant.


COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS.

50)Dolor animo gravior est quam corporis dolor.
51)Avarus miserior est paupere.
52)Ferrum durius et utilius est auro; aurum pretiosius est ferro.
53)Nullum malum gravius est quam bellum civile.
54)In libero populo imperia legum potentiora sunt quam imperia hominum.
55)Melior est certa pax quam sperata victoria.
56)Saepe remedium malo peius est.
57)Curatio vulneris gravior vulnere saepe est.
58)Consilia minus utilia sunt quam exempla.
59)Peior odio est amoris simulatio.
60)Melior est canis vivus leone mortuo.
61)Libertas est mihi tam dulcis quam vita.
62)Socrates onmium hominum sapientissimus erat.
63)Hieme dies brevissimi sunt, aestate longissimi.
64)Omnium Gallorum fortissimi sunt Belgae.
65)Saturnus, saevissimus inter patres, filios suos vorabat.
66)Omnium ferarum callidissima est vulpes.
67)Ex omnibus floribus pulcherrima rosa est.
68)Romani Iovi Optimo Maximo magna templa aedificabant religiosissimumque cultum tribuebant.
69) Peiora sunt tecta odia quam apertissima inimicitia.
70)Scientia est hominibus maxime necessaria.
71)Pulcherrima carmina scribebat Horatius.
72)Mens hominum omnium rerum celerrima est.
73)E minima causa saepe maximae res eveniunt.
74)Somnus est morti simillimus.
75)Pauperrimos miserrimosque homines in difficillimis rebus saepe videmus.
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS, FORICO, ENFATICO Y DE IDENTIDAD.

76) hae causae aperuerunt Alpes Hasdrubali.
77) Romulus et Numa fuerunt primi Romanorum reges; hic fuit pius, ille bellicosus.
78)Ista audacia punita erit.
79)Iste homo ceteris hominibus saepe mendacia narrat.
80)Illi subito se ex silvis eiecerunt.
81) Tum hostes suo more victoriam conclamant, deinde Romanos interficiunt et eorum bona diripiunt.
82)Pythagoras fuit in Italia iisdem temporibus quibus Lucius Brutus Italiam liberavit.
83)Bello Troiano ipsi pugnaverunt; Eidem  dei semper eidem populo favebant.
84)Venus ipsa Hectorem in proelio adiuvit.
85)Postea eius incolis veniam dedit.

            ORACIONES DE RELATIVO

86)Urbs, quam videtis, pulcherrima Italiae est.
87)Bis miser est ille qui ante felix fuit.
88)Civitas popularis est illa, in qua omnia in populo sunt.
89)Homines id, quod volunt, libenter credunt.
90)Hic puer idem est, de quo tibi dixi.
91)Navis, quae in flumine magna est, in mare parvula est.
92)Quos invitaverat, interfecit.
93)Bis vincit,qui se vincit in victoria.
94)Ille dolet vere, qui sine teste dolet.
95)Clementes simus cum eis, quibus iniurias accepimus.
96)Homo, cuius filius sum, pater meus est.
97)Phidias ornavit templum, quod Athenienses illi deae sacraverunt.
98)Poetae multi, quorum nomen tempus delevit, carmina scripserunt pulcherrima.
99)Nidos, quos iuxta aquarum ripas columbae fecerant, ventus delevit.
100)Graecorum oratorum praestantissimi sunt ii, qui fuerunt in insulis.
101)Tria milia militum, qui arma retinuerant, montem proximum ceperunt.
102)Arbores serit senex, quarum fructus non videbit.
103)Xerxes omnes sacerdotes, qui in arce Atehenarum remanserant, necavit.
104)Interim ad eum legati venerunt quibus liberaliter respondit.
105)Omnes qui aderant magno fletu auxilium a Caesare petebant.
106)Omnia quae dixisti comperientur a nobis.
107)Legatus, cui imperator exercitum commiserat, ab hostibus captus est.

                                   PRONOMBRES INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS
                                                                                  
108) Quid  superbia  stultitius est?
109) Quem video?
110)Quo in templo pulcherrimum Iunonis signum est?
111) Qui est me pulchrior?
112)Alii divitias, alii honores, rogant, pauci sapientiam.
113)Nemo vestrum satis laboravit: nemini pretium dabo.
114)Hostes alterum consulem vicerun, sed ab altero superati sunt.
115)Leonidas et milites restiterunt neque quisquam eorum superfuit.
116)Mors omnes exspectat neque ulli parcet.
117)Nihil est quod magistri oculus non videat.
118)Mihi mitte aliquem servum.
----------------------------------------------------------------
                VERBOS DEPONENTES, SEMIDEPONENTES Y ORACIONES PASIVAS

119)  Non hostes veremur sed silvas et insidias.
120) Sua quisque vitia facile obliviscitur.
121)Dulce et decorum est pro patria mori.
122)Magni clamores per totam urbem orti sunt.
123)Venari fortium hominum animum delectat.
124)Homo totiens moritur, quotiens amittit suos.
125) Gloria virtutem tamquam umbra sequitur.
126)Troia dolo capitur, nam vi capi non potuit.
127)In magno magni capiuntur flumine pisces.
128) A consulibus in bellum vocamur.
129)Obsides hostibus dabimur.
130) A filiis amamini.
131)Hostes proelio a nostris militibus superati sunt.
132)Civitas non moenibus sed civium virtute servata fuit.
133)Hannibalis milites altitudine Alpium perturbabantur.
134)Ciceronis corpus Romam apportatum est: ab Antonii militibus magnus orator necatus erat.
135)Hostes partem suarum copiarum traducere conati sunt.
PONER EN LATIN Y CAMBIAR LA VOZ.
136)Los campos de los galos serán devastados por la caballería de los germanos.

 Omnes summo studio legionum victoriam speraban.
137) Barbarorum animi ducis nece turbabantur.
138)Media nocte a captivis fuga temptabantur.
139)Haec Romanorum victoria a legatis consuli nuntiabitur.
140)Illa mihi a patre narrabantur.
141)Hostium impetus a nostris non timetur.
142)Pater vobis magnas divitias relinquet.

            ANALIZA Y TRADUCE LAS SIGUIENTES PROPOSICIONES PARTICIPIALES

143)Dion habuit magnas divitias relictas a patre.(Nep.)
144)Id ego iusiurandum patri datum usque ad hanc aetatem conservavi.(Nep.)
145)Dionysius Syracusis expulsus, Corinthi pueros docebat.(Cic.)
146)Proelio victi Carthginienses usque ad Oceanum compulsi erant.(Liv.)
147)Ciconiae abiturae, congregantur in loco certo.(Plin.)
148)Hanc adepti victoriam in perpetuum se fore victores confidebant.(Caes.)
149)Pytagoras, Tarquinio Superbo regnante, in Italiam venit.(Cic.)
150)Legati descenderunt ad regem petituri veniam(Curt.)
151)Bacchum in remotis carmina rupibus vidi docentem.(Hor.)
152)Quae potes esse iucunditas vitae sublatis amicitiis?(Cic.)
153)Duci morienti victoria nuntiata est.
154)Is, Messala M. Pisone consulibus, coniurationem nobilitatis fecit.
155)Bellum scripturus sum quod populus Romanus cum Etruscis gessit.
156)Caesar milites adhortatus, ut pristinae virtutis memores essent, signum pugnandi dari iussit.
157)Populus Romanus, auditis in theatro versibus Virgilii, surrexit universus, et presentem poetam veneratus est sic quasi Augustum.
           
            ANALIZA Y TRADUCE LAS SIGUIENTES ORACIONES DE INFINITIVO

158)159)Nemo iustus esse potest, qui mortem timeat.
160)Te salvum venisse gaudeo.
161)Collegas suos Themistocles iussit proficisci.
162)Omnes iurent se non deserturos esse exercitum.
163)Parcite oves nimium procedere.
164)Atilius prudens esse putabatur.
165)Magnum esse solem philosophus probavit.
166)Aio te romanuos vincere posse.
167)Democritus dicit innumerabiles esse mundos.
168)Audivit te consulem factum esse
169)Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
170)Quis est tam vecors qui non sentiat Deos esse?
171)Legati dicebant Armenium regem in Capadociam impetum esse facturum.
172)Fama est Hannibalem iuravisse se hostem fore populo romano.
173)Duo equites Romani polliciti sunt se ante lucem Ciceronem interfecturos.
174)Sperabat Caesar se Gallos victurum esse, nesciebat eos fortes esse.
175)Clamabat ille miser se civem Romanum esse.
176)Romulus urbem Romam moenibus circumdedisse audivimus.
177)Meministis tum corporibus civium Tiberim compleri (Cic)
178)Memini Catonem anno ante quem est mortuus, mecum et cum scipione disserere.
179)Darius in fuga aquam turbidam bibit negavitque unquam se bibisse iucundius: nunquam videlicet sitiens biberat. (Cic.)
180) Quinque dies  tibi pollicitus sum me rure futurum (Hor.)
181) Verres hominem corripi ac suspendi iussit. (Cic.)
182) Accusatores multos esse utile est, ut metu contineatur audacia.(Cic.)
183) De tertia vigilia T. Labienum legatum cum duabus legionibus summum iugum montis ascendere iubet.
184)Possumus pronuntiare nos esse malos, malos fuisse et futuros.
185)Negare non potest te de re iudicata iudicasse
186)Orpheum poetam docet aristoteles nunquam fuisse.
187)Lex peregrinum vetat in murum ascendere.
188)Caesar pontem qui erat ad Genevam iubet rescindi.
189)Resistentes invadit, fugientes persequitur.
190)Patriam, a Tyranno oppressam, Timoleon liberavit.
191)Susceptum bellum confecit.
192)Huius dicta, illius facta laudantur.
193)Territus dictis nuntiorum, profectus est.
194)Eum, ex acie redeuntem et hostis spoliis onustum, maximo plausu receperunt.
195)Caesar id audiens, suis deficientibus opem tulit.
196)Hostes in se currentes videns, pavens fugit.
197)Consuli quaerenti nihil respondit.
198)Caesar, Remos cohortatus, omnem setatum ad se convenire issit.
199)Ardor pugnantium paulatim exstinctus est.
200)perditis omnibus rebus, virtus se sustentare potest.
201)Vobis praesentibus ea verba dixi.
202)Vobis praesentibus, ea verba dixi.
203)Agmen, nullo hoste iter prohibente, in Sequanorum fines venit.
204)Agmen nullum hostem iter prohibentem invenit.
205)His regus ita actis, omnes descesserunt.
206)Me haec dicentem omnes audivistis.
207)Me haec dicente, omnes contenti fuistis.
208)Tarquinio rege, graves iniurias populus Romanus toleravit.


                             CONJUNCIONES POLIVALENTES: UT, CUM, NE, QUOD.

209) Ita sentio, ut loquor.
210) Galli, ut supra memoravimus, equitatum, qui nondum redierat, exspectabant.
211)Ut pater tuus, iustitiam cole et pietatem.
212)Ut primum loqui coepit, ceteri tacuerunt.
213)Consul timebat ne Galli, priusquam auxilia venirent, inmpetum facerent.
214)Caesar statuit ut equites proficiscerentur.
215)Helvetii a Caesare postulaverunt ut sibi iter por provinciam daret.
216)Eis Caesar imperavit ut ducentos obsides sibi dederent.
217)Ne milites exirent iussit.
218)Caesar milites intra munitionibus continuit, ne ab hostibus caperentur.
219)Cupio ne quid mali accidat.
220)Nobis imperat ut id faciamus.
221)arma capiunt ut sint liberi.
222) Tanta est vis provitatis, ut eam in hoste etiam diligamus
223)Ut desint vires, tamen laudanda est voluntas.
224) Hannibal Alpes superavit, ut bellum cum Romanis faceret.
225)Ad APPii senectutem accedebat etiam ut caecus esset.
226)Ut umbra corpus modo antecedit, modo sequitur, ita fama quibusdam vivis, quibusdam autem iam mortuis contigit.
227)Ut ostio  fluminis appropinquabamus, mutari aquarum colorem animadvertebamus.
228)Classem Athenienses dederunt, ut insulas, quae barbaros adiuverant, bello persequeretur.
229)Haec regio tota arboribus consita est, ita ut immenso pomario similis sit.
230)Cum consul adfuit, tum incolae clamare coeperunt.
231)Cum pater tuus advenit, puer cum eo loqui coepit.
232)Consul, cum oppidum oppugnaret, telo vulneratus est.
233)Consul, cum oppidum captum est, omnes viros coegit..
234)Cum vita sine amicis metus plena sit, amicitias quaerere debemus.
235)Antonius, cum aeger esset, proelio adesse non potuit.
236)Cum onmia eis deessent, obsidionem tamen fortiter tulerunt.
237)Haec cum Caesari nuntiarentur, copias e castris sibi educendas esse putavit.

238) Cum in fines Helvetiorum pervenissent, castra summa cura muniverunt.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

EJERCICIOS DE REPASO

Ejercicios de repaso

1. Separa las sílabas de las siguientes palabras y acentúalas correctamente:                         (índice)

Gladios                       Important        Belli     Proelium          Sapientiae        Audiunt
Incipio             Amicitiae         Debilius           Delevisse         Spexi

2. Indica la declinación a la que petenecen los siguientes sustantivos y señala su raíz:         (índice)

Carthago Carthaginis:                                     Urbs urbis:
Italia Italiae:                                                   Templum templi.
Cornu cornus:                                                Manus manus:
Materies materiei:                                           Mare maris:
Amicus amici:                                                Ager agri:

3. Di a qué conjugación pertenecen los siguientes verbos y señala sus tres raíces (la de presente, la de perfecto y la de supino):                                                                                                                            (índice)

debeo debes debere debui debitum:
pervenio pervenis pervenire perveni perventum:
rego regis regere rexi rectum:
capio capis capere cepi captum:
dico dicis dicere dixi dictum:
facio facis facere feci factum:
porto portas portare portavi portatum:
incipio incipis incipere incepi inceptum:
gero geris gerere gessi gestum:
munio munis munire munivi munitum:

4. Declina en sg. y pl. INCOLA INCOLAE, PUELLA PUELLAE, COPIA COPIAE             (índice)

5. Sabiendo que las siguientes palabras son de la 1ª declinación, escribe los casos en los que pueden estar:

terris:                                                  morarum:
prudentiae:                                         vigilia:
clementiam:                                        indigenum:

6. Escribe de los siguientes verbos el presente de indicativo activo, el pret. imperf. de indicativo activo y el fut. imperfecto de indicativo activo:                                                                                           (índice)

duco ducis ducere duxi ductum = llevar
do das dare dedi datum = dar
debeo debes debere debui debitum = deber
impono imponis imponere imposui impositum = imponer
servo servas servare servavi servatum = conservar, salvar
rego regis regere rexi rectum = gobernar
capio capis capere cepi captum = coger, tomar
deleo deles delere delevi deletum = destruir
dico dicis dicere dixi dictum = decir
scio scis scire scivi scitum = saber
relinquo relinquis relinquere reliqui relictum = dejar
facio facis facere feci factum = hacer
porto portas portare portavi portatum = llevar
nosco noscis noscere novi notum = conocer
incipio incipis incipere incepi inceptum = comenzar
gero geris gerere gessi gestum = llevar, hacer
munio munis munire munivi munitum = fortificar

7. Analiza las siguientes formas verbales, indicando la persona, número, tiempo y modo:

laudabunt:                                                      pervenient:
delebamus:                                                     gerunt:
capient:                                                                       dicunt:
portant:                                                           dicebatis:
perveniunt:                                                     gerent:

8. Pon en latín las siguientes formas verbales:

impondrán:                 cogen:             conocíamos:                comienzo:
fortificaré:                   hacen:             sabremos:                    destruye:
gobernábamos:                       daréis:             conservas:                   debéis:

9. Pon en latín del verbo SUM ES ESSE FUI (ser, estar, existir, haber) las siguientes formas verbales:

somos:                        eran:                            estarán:                                   hay:
existían:                      seréis:                          habrá:                          había:

10. Pon del verbo SUM ES ESSE FUI (ser, estar, existir, haber) los siguientes tiempos: pres. de ind., pret. imperf. de ind. y fut. imperf. de ind.

11. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (1ª declinación):   (índice)

a) Europa magna est atque multas insulas paeninsulasque habet.
b) Fabulae carae sunt puellis, nam fabulae puellas delectant.
c) Magnae divitiae non semper magnam laetitiam dant.
d) Incolae in silvis insidias parabunt.
e) Las tropas luchaban a las puertas de Roma.
f) Las tropas de la reina estarán en la isla.
g) Las muchachas cuidarán las rosas con gran diligencia.

12. Declina en sg. y pl. AGNUS AGNI, PUER PUERI, VIR VIRI, TEMPLUM TEMPLI,
            AUTUMNUS AUTUMNI, OPPIDUM OPPIDI, AGER AGRI.                                             (índice)

13. Sabiendo que las siguientes palabras son de la 2ª declinación, escribe en qué casos pueden

estar:
belli:                                                   gladium:
pino:                                                   agros:
fili:                                                     filii:
loca:                                                   pelago:

14. Declina concertando:        NAUTA NAUTAE (m.) y STRENUUS –A –UM
            (índice)                          AMICUS AMICI (m.) y FIDUS –A –UM
                                               PINUS PINI (f.) y ALTUS –A –UM
                                               FILIUS FILII (m.) y BONUS –A –UM
                                               SCRIBA SCRIBAE (m.) y MALUS –A –UM
                                               FILIA FILIAE (f) y OPTIMUS –A –UM

15. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (2ª declinación):   (índice)

a) Servi dominum mane salutabant.
b) Fili, multos libros legere debes.
c) Magnus adversariorum numerus ad oppidi portas pugnabat.
d) Incolae magna cura oppidi muros aedificabant.
e) In castris viri magna diligentia arma parabant.
f) Romani, deorum auxilio victoria nostra est.
g) Veros amicos in adversa fortuna videbimus.
h) Vinum est donum Bacchi, oleum est magnum donum Minervae.
i) Piger agricola numquam agrum frugiferum colit.
j) Leéis con gran alegría las cartas de los amigos.
k) El señor da al siervo las cartas y el siervo lleva las cartas al amigo del señor.

16. Pon de los verbos del ejercicio 6 el pret. perf. de ind. activo, el pret. plusc. de ind. activo y el fut. perf. de ind. activo.                                                                                                               (índice)

17. Analiza las siguientes formas verbales, indicando la persona, número, tiempo, modo y voz:

habían conservado:                 habré impuesto:                                  dejaron:
han llevado:                            habías gobernado:                   cogió:
habrán destruido:                    habíamos dicho:                     he sabido:
hicisteis:                                  habrás conocido:                    habíamos comenzado:
fortificarán:                            llevas:                                     comenzabas:
conocíamos:                           llevaré:                                                hacen:
dejaremos:                              sabíamos:                                dirán:
destruyen:                               cogeremos:                             gobernaba:
salváis:                                               debían:                                               darás:
supe:                                       conocen:                                 impondremos:

18. Declina en sg. y pl. MILES MILITIS, ORATOR ORATORIS,
(índice)   CONSUL CONSULIS, PATER PATRIS, PRINCEPS PRINCIPIS,
            HOMO HOMINIS, OPUS OPERIS, RUS RURIS, TEMPUS TEMPORIS,
            FLUMEN FLUMINIS, ARBOS ARBORIS, GENUS GENERIS


19. Sabiendo que las siguientes palabras pertenecen a la 3ª declinación, escribe en qué casos pueden estar:

societates:                                           civitatum:
legi:                                                    tempora:
duce:                                                  pedum:
plebem:                                              honoribus:
mulierum:                                           canis:

20. Declina en sg. pl. NAVIS NAVIS, NUBES NUBIS, TURRIS TURRIS, ARX ARCIS,
            DENS DENTIS, MARE MARIS, VECTIGAL VECTIGALIS

21. Declina en sg. y pl. FACILIS –E, VETUS VETERIS, ATROX ATROCIS,
            CELER CELERIS CELERE, DISSIMILIS –E                                                            (índice)



22. Declina en sg. y pl. los siguientes adjetivos:                                                                                          (índice)

OMNIS-E                    PULCHER-CHRA-CHRUM               HUMILIS-E
SIMPLEX SIMPLICIS PAUPER PAUPERIS                          ACER ACRIS ACRE
VELOX VELOCIS      INGENS INGENTIS                           MAXIMUS –A –UM

23. Indica si la forma del adjetivo es la correcta; si no lo es, escríbela correctamente:            (índice)

MAGNAE PONTES:                                                  PULCHRA TEMPLUM:
PIGRAS NAUTAS:                                                    ALTAE ARBORES:
INGENTES MULTITUDINEM:                                 VETUS LOCUS:
ACRI PROELIUM:                                                    PULCHRUM URBIUM:

24. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (3ª declinación):    (índice)

a) Fons omnium fraudum avaritia est.
b) Caesar omnes urbis pontes reficit.
c) Milites ducem laudabant, nam dux milites ad victoriam ducebat.
d) Reges antiqui sacerdotes et iudices custodesque legum saepe erant.
e) Militum voces oppidi custodes excitant atque custodes oppidum strenue defendunt.
f) Los jinetes romanos defendían la ciudad con gran valor.
g) El general exhorta sus soldados en la batalla.
h) Magna saxa de alto monte ad fluminis ripam ruebant.
i) Romani milites in proelium arma portabunt.
j) Una multitud de hombres escuchaba las palabras del orador en el foro.

25. Declina en sg. y pl. MANUS MANUS, SENATUS SENATUS, METUS METUS, PASSUS PASSUS, DIES DIEI, CORNU CORNUS, RES REI                                                                 (índice)

26. Declina en sg. y pl.:                                                                                                                           (índice)

FLOS FLORIS                        AMICITIA –AE                      CARMEN CARMINIS
SOMNUS-I                             EQUITATUS –US                  USUS-US       
DONUM-I                              HIEMS HIEMIS                      FRATER FRATRIS    
DUX DUCIS                           MENS MENTIS                      LOCUS-I                    
PRUDENTIA-AE                    URBS URBIS                         ANIMAL ANIMALIS

27. Declina concertando:        PONS PONTIS (m.) y FIRMUS –A –UM
            (índice)                          VESTIS VESTIS (f.) y HUMILIS –E
                                               EXERCITUS –US (m.) y FEROX FEROCIS
                                               LACUS –US (m.) y PROXIMUS –A –UM
                                               HOSTIS –IS (m.) y POTENS POTENTIS
                                               ACTIO –ONIS (f.) y CELEBER –BRIS –BRE
                                               ANIMAL –ALIS (n.) y FERUS –A –UM
                                               RES REI (f.) y PUBLICUS –A –UM
                                               MANUS –US (f.) y DEXTER –TRA –TRUM

28. Declina en sg. y pl.:                                                                                                        (índice)

ILLE –A –UD                         IDEM EADEM IDEM             HIC HAEC HOC
IPSE –A –UM                         IS EA ID                                 ISTE –A -UD


29. Declina en sg. y pl.:

NULLUS –A –UM                  QUI QUAE QUOD                 SOLUS –A –UM
QUIS QUAE QUID                QUICUMQUE QUAECUMQUE QUIDCUMQUE
TANTUS –A –UM                  TOTUS –A –UM                    QUIVIS QUAEVIS QUODVIS

30. Declina en sg. y pl. los siguientes sustantivos concertándolos con sus correspondientes adjetivos:                                                                                                                 (índice)

RES REI y DIFFICILIS-E                               MOS MORIS (m.) y QUOTIDIANUS-A-UM
SCRIPTUM-I y NOBILIS-E                           CIVIS-IS y ROMANUS-A-UM
EXERCITUS-US y STRENUUS-A-UM          COHORS COHORTIS e IS EA ID
GENUS GENERIS e ILLE-A-UD                   AUDACIA-AE y PRISTINUS-A-UM
GRATULATIO-ONIS y MAGNUS-A-UM     VULNUS-ERIS y SIMPLEX SIMPLICIS
CASUS-US e IDEM EADEM IDEM               ITER ITINERIS y MAXIMUS-A-UM
LEGIO-ONIS y MAIOR MAIUS                    ANNUS-I y HORRIBILIS-E
SOL SOLIS (m.) y MAGNUS –A –UM                      NEMUS NEMORIS (n.) y VASTUS –A –UM
VIRTUS VIRTUTIS (f.) y ANTIQUUS –A –UM       MEL MELLIS (n) y DULCIS DULCE

31. Analiza morfosintácticamente y traduce (4ª y 5ª declinación):                            (índice)

a) Tum Marcellus regem Gallorum copiis suis vincit.
b) P. Cornelius Scipio cum exercitu in Hispaniam venit.
c) Caesar equitatum omnem in cornibus collocabat.
d) Dextrum cornu proelium equestre committebat.
e) Peditatus, iussu consulis, impetum in hostes fecit.
f) Ducis equum eques hostium vulnerat.
g) Senatus magnos honores exercitui post reditum in urbem tribuet.
h) Genua flectamus.
i) Manus manum lavat.
j) Hostes peditatu equitatuque suo cum exercitu nostro pugnabunt.
k) In lacubus  pisces sunt; in saltibus ferae in specubus vivunt.
l) Meridies diei media pars est.
ll) Omnium rerum principia parva sunt.
m) Rem publicam defendamus, milites.
n) Multas effigies clarorum hominum domi meae videbis.
o) Res humanae fragiles atque caducae sunt.
p) Ille de re militari multa scribebat.
q) Incolae flumen Tiberim appellabant.
r) Metellus ingentibus proeliis omnem provinciam capit.
s) Hasdrubal, Hannibalis frater, ad Italiam cum omnibus copiis venit.
t) Romani in mari multis navibus pugnabant.
u) Los hombres tendrán una vida breve.
v) Los soldados no matarán a los legados de César.
w) El imperio de Nerón será breve.
x) Los romanos hacían muchas guerras contra los pueblos vecinos.
y) Los soldados cogen todas las naves de los enemigos.
z) Habrá paz para todos los ciudadanos.

32. Pon los comparativos de superioridad (forma sintética) y los superlativos de los siguientes adjetivos:                                                                                                                                                (índice)

FACILIS –E    DIVES DIVITIS          ATROX ATROCIS     BONUS –A -UM
CELER CELERIS CELERE                DISSIMILIS –E           PULCHER-CHRA-CHRUM
HUMILIS-E                                        SIMPLEX SIMPLICIS VETUS VETERIS
ACER ACRIS ACRE                          VELOX VELOCIS      INGENS INGENTIS
MAGNUS –A –UM                            BENEVOLUS –A –UM          UTILIS –E

33. Analiza morfosintácticamente y traduce (superlativos):

a. Hieme dies brevissimi sunt, aestate longissimi.
b. Omnium Gallorum fortissimi sunt Belgae.
c. Saturnus, saevissimus patrum (e patribus, inter patres), filios suos vorabat.
d. Ex omnibus floribus pulcherrima rosa est.
e. Romae plurima aedificia pulcherrima erant.
f. Mens hominis omnium rerum celerrima est.
g. Somnus morti simillimus est.
h. Apud Helvetios longe nobilissimus et ditissimus Orgetorix fuit.
i. Difficillimum omnium fuit id bellum quod populus Romanus contra Carthaginienses, acerrimos hostes, gessit.

34. Analiza morfosintácticamente y traduce (comparativos):

a. Dolor animi gravior est quam corporis dolor.
b. Nullum malum gravius est quam bellum civile.                                        
c. Saepe utilior est homo silens quam loquax orator.
d. Saepe remedium malo peius est.
e. Vergilius poeta tam clarus est quam Homerus.                                         
f. Terra maior est quam luna, sed minor quam sol.                                      
g. Curatio vulneris gravior vulnere saepe est.
h. Nihil est in homine divinius ratione.
i. Platonis oratio melle dulcior est.
j. Meliores, prudentiores, constantiores nos tempus faciet.
k. Cato severior fuit.
l. Melle dulci dulcior es.

35. Pon de otras maneras posibles los comparativos de superioridad de las frases a, b, c, g, i y l del ejercicio anterior.

36. Escribe todos los tiempos del modo subjuntivo, en activa, de los verbos del ejercicio 6 (presente, pret. imperf., pret. perf. y pret. plusc.).                                                                    (índice)

37. Analiza las siguientes formas verbales, indicando la persona, número, tiempo y modo:

ducant:                                                           ducent:                                                           ducunt:
dant:                                                   dent:                                                   dabunt:
delent:                                                portent:                                                           regent:
sciant:                                                 debeant:                                              portant:
fecerint:                                              fecisset:                                              fecit:
relinquunt:                                          reliquerit:                                            reliquerant:
gessisset:                                             gesserunt:                                           gesserit:

38. Analiza morfosintácticamente y traduce (relativos):                                                                         (índice)

a. Hic puer idem est, de quo tibi dixi.
b. Navis, quae in flumine magna est, in mari parvula est.
c. Is, qui iniuriam non propulsat, improbe facit.
d. Hoc illis narro, qui me non intelligunt.
e. Caesar tres cohortes reliquit quas ex Italia traduxerat.
f. Quis est hic homo, quem video?
g. Eos, quos ferro trucidare oportebat, nondum voce vulnero.
h. Clementes simus erga eos, a quibus iniurias accepimus.
i. Cantium habitant, quae regio maritima omnis est.
j. Diem dicunt, qua die omnes conveniant.
k. Quae mihi antea signa misisti, ea nondum vidi.
l. Urbs, quam videtis, pulcherrima Italiae est.
ll. Diligens agricola arbores serit, quarum fructus ipse numquam videbit.
m. Is, qui verum dicit, mihi gratus est.
n. Ille, cuius verba dulcia sed infida sunt, mihi gratus non est.
ñ. Non qui parum habet, sed qui magis cupit quam habet, pauper est.
o. Levis est Fortuna: cito reposcit quod dedit.
p. Bis vincit, qui se vincit in victoria.
q. Peccatum extenuat, qui celeriter corrigit.
r. Ille dolet vere, qui sine teste dolet.
s. Nullus dolor est, quem non longinquitas temporis minuat ac molliat.
t. Homo, cuius filius sum, meus pater est.
u. Phidias Minervae simulacrum fecit, quo ornavit templum, quod Athenienses illi deae sacraverant.

39. Pon en pasiva todos los tiempos de los verbos GERO, DELEO, MUNIO y PORTO (los enunciados están en el ejercicio 6).                                                                                                     (índice)

40. Pon en pasiva todas las formas verbales del ejercicio 37.

41. Pon en latín:

había sido dado:                                 serán dados:                            habría sido dado:
era dejado:                                          sean dejados:                          fueran dejados:
fue dejado:                                         hayan sido dejados:                serías dejado:
somos dejados:                                               habrán sido dejados:               hemos sido dejados:

42. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (además, cámbialas a pasiva o a activa, según corresponda):

a. Imperator equitatum omnem in cornibus collocabat.
b. Media nocte a captivis fuga temptabatur.
c. Hostes pacem petiverunt.
d. Cras libri a me lecti erunt.
e. Atrox bellum omnia in agris urbibusque vastabat.
f. Agri ab agricolis magna laetitia ararentur.
g. Legiones magna audacia locum defenderunt.
h. Equestre proelium a nostris commissum est.
i. Hostium copiae magna vi oppidum oppugnabunt.
j. Haec Romanorum victoria a legatis consuli nuntiabitur.
k. Imperator in castra omnes copias reduxerat.
l. Tibi bona consilia a me data sunt.
ll. Utinam uxorem liberosque videres.
m. Hostium dux telo vulneratur.
n. Illa mihi a patre narrabantur.
ñ. A barbaris Caesaris adventus notus erat.
o. Los cartagineses habían enviado dos naves a Hispania.
p. Los mensajeros anunciaron al pueblo romano la llegada del general.
q. Los soldados romanos asaltarán la plaza con gran valentía.
r. El cónsul preparaba las naves en Sicilia.
s. Las voces de todos los ciudadanos alabarían al cónsul.

43. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (participios):                          (índice)

a. Caesar, videns milites ad pugnam paratos, signum dedit.
b. Hostes, brevi tempore a nostris superati, sese fugae dederunt.
c. Galli fugerunt corpora suorum in campo relinquentes.
d. Milites vulnerati auxilium petebant.
e. Etrusci Romanis subactis regem imposuerunt.
f. Pedites in prima acie pugnantes hostium impetus magna virtute sustinuerunt.
g. Hostes in silvam fugientes videbamus.
h. Clamor hostium appropinquantium audiebatur.
i. Duci morienti victoria nuntiata est.
j. Interdiu stellas non conspicimus, solis luce obscuratas.
k. Regibus expulsis, Romae consules creati sunt.
l. His rebus constitutis, Caesar ad portum Itium cum legionibus pervenit.
ll. Hannibal, L Cornelio Q. Minucio consulibus, cum V navibus Africam accessit.
m. Acceptis mandatis, Roscius cum L. Caesare Capuam pervenit.
n. Los romanos no entregaron a los enemigos capturados en el combate.
ñ. Lo encontré escribiendo una carta.
o. Encontraron el puente roto por la tempestad.
p. Los legados enviados por el senado llegaron a Cartago.
q. El cónsul, levantando el campamento, condujo sus tropas a los montes.
r. El cónsul, levantado el campamento, condujo sus tropas a los montes.
s. Oídas estas palabras, los habitantes entregaron las armas.
t. Oyendo estas palabras, los habitantes entregaron las armas.

44. Completa la siguiente tabla con los participios (los enunciados están en el ejercicio 6):



pres. act.
perf. pas.
fut. act.
fut. pas.
duco
formac.





traduc.





do
formac.





traduc.





dico
formac.





traduc.





impono
formac.





traduc.





servo
formac.





traduc.





rego
formac.





traduc.





capio
formac.





traduc.





deleo
formac.





traduc.






45. Declina en sg. y pl. los siguientes participios:

NOSCENS NOSCENTIS                     NOSCENDUS-A-UM 
NOTURUS-A-UM                              NOTUS-A-UM
SCITURUS-A-UM                              SCIENDUS-A-UM
SCITUS-A-UM                                               SCIENS SCIENTIS
FACTUS-A-UM                                 FACIENDUS-A-UM
FACTURUS-A-UM                            FACIENS FACIENTIS
46. Completa la siguiente tabla con los infinitivos (los enunciados están en el ejercicio 6):
                                                                                                                                                                            (índice)



duco
do
deleo
inf. pres. act.
formac.



traduc.



inf. pres. pas.
formac.



traduc.



inf. perf. act..
formac.



traduc.



inf. perf. pas.
formac.



traduc.



inf. fut. act.
formac.



traduc.



inf. fut. pas. con valor de obligación
formac.




traduc.



inf. fut. pas. sin valor de obligación
formac.



traduc.






audio
rego
capio
inf. pres. act.
formac.



traduc.



inf. pres. pas.
formac.



traduc.



inf. perf. act..
formac.



traduc.



inf. perf. pas.
formac.



traduc.



inf. fut. act.
formac.



traduc.



inf. fut. pas. con valor de obligación
formac.



traduc.



inf. fut. pas. sin valor de obligación
formac.



traduc.




47. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (infinitivos I):

a. Helvetii cupiebant iter per provinciam facere. 
b. Agri vastari, oppida expugnari a vobis non debuerunt.
c. Veteres Graeci et Romani multos deos esse putabant.
d. Scio te pugnare; sciebam te pugnare; scio te pugnavisse; sciebam te pugnavisse; scio te pugnaturum esse; sciebam te pugnaturum esse.
e. Thales dixit aquam esse initium omnium rerum.
f. Constat ad salutem civium inventas esse leges.
g. Nefas est clientem deserere patronum.
h. Omnes sciebant Romanos Carthaginem, Hannibalis urbem, delevisse.
i. Incipere non licet id quod perfici non potest.
j. Dulce et decorum est pro patria mori.
k. Frumentum comparare constituerunt.
l. Exploratores Caesari nuntiaverunt hostes castra movisse/ movere/ moturos esse.
ll. Caesar cognoverat a Gallis copias cogi/ coactas esse/ coactum iri.
m. Socrates leges sacras esse credebat.
n. Magno gaudio novi te venturum esse.
o. Errare humanum est.
p. Difficile est amicitiam usque ad mortem permanere.
q. Spero te iam valere.
r. Caesar castra muniri iussit.
s. Caesar castra munire iussit.
t. Consul intellexit exercitum in Hispaniam ducendum esse.
u. Consul nuntiavit Romanos ab hostibus victos esse, eosque Romam contendere atque arcem obsessuros esse. Itaque iussit omnes iuvenes cum armis in Capitolium ascendere.
v. Censeo mundum deorum providentia administrari.
w. Los romanos saben que los enemigos vencen/ son vencidos/ han vencido/ han sido vencidos/ vencerán/ serán vencidos/ han de ser vencidos.
x. Veo que has llegado a Roma.
y. El general vio que todas las naves habían sido reparadas por los soldados.
z. Los ciudadanos decían que los campos debían ser cultivados.

48. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (infinitivos II):

a. Atlas dicebatur caelum humeris sustinere.
b. Decemviri libros Sibyllinos inspicere iussi sunt.
c. Druidum disciplina in Britannia reperta esse atque inde in Galliam translata esse existimabatur.
d. Caesar discessisse audiebatur.
e. Traditum est Homerum caecum fuisse.
f. Homerus caecus fuisse traditus est.
g. Lycurgi temporibus Homerus fuisse traditur.
h. Sperabatur opus paucis mensibus perfectum iri.

49. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (construcciones con SUM):
                                                                                                                                                                            (índice)
a. Vestra verba magno solatio nobis fuerunt.                               
b. Germanis hi mores erant.
c. Beluarum est voluptates virtuti praeponere.
d. Caesari multae naves erant..
e. Etiam Pompeio erat magna classis.
f. Haec omnia quae accident acri dolori tibi erunt..
g. Silvae equitibus impedimento erant.
h. Mihi amicitia cum domino erat.
i. Paupertas nemini est dedecori.
j. Crudelitas tyrannorum omnibus hominibus odio est.
k. Timidae columbae aquilarum praeda fuerunt.
l. Discipularum negligentia molesta magistris est.

50. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (UT-NE):                 (índice)

a. Ut Hostius cecidit, confestim Romana acies inclinatur.
b. Pompeius suis praedixerat ut Caesaris impetum exciperent.
c. Sol efficit ut omnia floreant.
d. Vereor ut satis diligenter actum sit.
e. Milites pugnant ut suam patriam defendant.
f. Ut rationem nullam Plato afferrret, tamen ipsa auctoritate me frangeret.
g. Tanta vis probitas est, ut eam etiam in hoste diligamus.
h. Galli, ut supra memoravimus, equitatum, qui nondum redierat, exspectabant..
i. Consul timebat ne Galli, priusquam auxilia venirent, impetum facerent.
j. Accidit ut hostes iam maiores copias haberent.
k. Caesar statuit ut equites proficiscerentur.
l. Helvetii a Caesare postulaverunt ut sibi iter per provinciam daret.
ll. Caesar equitatum proficisci iussit ut hostes fugientes persequeretur.
m. Caesar milites intra munitiones continuit, ne ab hostibus caperentur.
n. Ne milites exirent iussit.
o. Ne hostes irrumpere possent, munitiones firmavit.
p. Vereor ne molestus vobis sim.
q. Caveant consules ne quid detrimenti res publica capiat.
r. El jefe arengó a los soldados para que no temieran a los enemigos.
s. Cum consul adfuit, tum incolae clamare coeperunt.
t. Cum pater tuus advenit, puer cum eo loqui coepit.
u. Cum hostes imparatos videret, in eos impetum fecit.
v. Cum omnia eis deessent, obsidionem tamen fortiter tulerunt.
w. Consul, cum oppidum oppugnaret, telo vulneratus est.
x. Cum haec Caesari nuntiarentur, copias e castris sibi educendas esse putavit.
y. Cum vita sine amicis metus plena sit,amicitias quaerere debemus.
z. Cum quod acciderat nescirent, nihil dicere potuerunt.

51. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (acusativo de extensión, de lugar, doble acusativo, de relación):                                                                          (índice)

a. Nostrae copiae tria milia passuum a castris distabant.
b. Milites fossa sedecim pedes lata, centum passus longa locum munierunt.
c. Fossa octo pedes lata, longa ducentos erat.
d. Provinciae fines trecenta milia passuum in longitudinem, ducenta viginti milia in latitudinem patebant.
e. Caesar noctu milia passuum circiter XII procedit.
f. Dux totam hiemem ad exercitum manere decrevit.
g. Ulixes multos annos per maria erravit.
h. Bellum in Sicilia iam tertium annum gerimus.
i. Quaestor fuisti abhinc annos quattuordecim.
j.Hostes crebras legationes Romam ad senatum miserunt.
k. Romae tum eram; postea Neapolim veni.
l. Galli victores Romam contenderunt. Mox in urbem pervenerunt ibique manebant. Iuventus Romana in arcem confugit, at senes domi manserunt.
ll. Profugit in provinciam atque inde Romam contendit.
m. Avaros homines non solum malos, sed etiam miseros iudicamus.
n. Epaminondas omnem civilem victoriam funestam putabat.
ñ. Fortuna artem belli victos quoque docet.
o. Catilina iuventutem mala facinora edocebat.
p. Tua consilia me celavisti.
q. Medicus mortem regis omnes celavit.
r. Pueri te munus flagitant.
s. Patres sententiam consul rogavit.
t. Numquam divitias deos rogavit.
u. Legatus copias suas Rhenum traduxit.
v. Laocoon, perfusus atro veneno vittas, clamores horrendos ad sidera tollit.
w. Dracones, sanguine oculos suffecti, iam arva tenebant.
x. Lacerti terga virides erant.

52. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (QUOD):             (índice)

a. Signum, quod omnes in caelo viderant, malum omen erat.
b. Aristides patria expulsus est, quod praeter modum iustus fuit.
c. Non tibi obicio, quod hunc virum spoliasti.
d. Quod haruspex non ridet, cum haruspicem videt, mirabile est.
e. Inimicos habeo cives Romanos, quod sociorum iura defendi.
f. Noctu in publico ambulabat Themistocles, quod somnium capere non posset.
g. Minervae simulacrum, quod Phidias Athenis fecit, aureum erat.
h. Orabant ut auxilium sibi ferrent, quod graviter a Suebis premerentur.

53. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (perifrásticas):                (índice)

a. Sullam non imitaturus sum.
b. Bellum quod populus Romanus contra Iugurtha gessit scriturus sum.
c. Hos omnes deos publicos privatosque, Quirites, deserturi estis?
d. Linquenda est tellus et domus et placens uxor.
e. Omnia armis nobis agenda sunt.
f. Aut pugnandum aut moriendum est.
g. Helvetii frumentum omne, praeter quod secum portaturi erant, comburunt.
h. Ave, Caesar, qui morituri sunt te salutant!
i. Delenda est Carthago.
j. Multae res discipulis discendae sunt.
k. Nemo est casu bonus : discenda est virtus.
l. Id quod iuratum est, vobis servandum est.

54. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (gerundios y gerundivos):
 (índice)
a. Naves ad navigandum paratae erant.
b. Milites ad omnia pericula subeunda parati erant.
c. Rex legatos Carthaginem misit ad foedus faciendum cum Hannibale.
d. Caesar loquendi finem fecit.
e. Germani in castra purgandi sui causa venerunt.
f. Dux proelii committendi signum dedit.
g. Quaedam anni tempora fructibus demetendis accomodata sunt.
h. Omnibus hibernis Caesaris oppugnandis dies constituta erat.
i. Scribere scribendo, dicendo dicere disces.
j. Omnis loquendi elegantia augetur legendis oratoribus et poetis.
k. Amicitiam colere debemus magis dandis qum accipiendis beneficiis.
l. Multos libros legendo multa didici.
ll. Omnes haec ad audiendum concurrerunt.
m. Caesari magna spes erat oppidi capiendi.
n. Milites hostes ad repellendum saxa conicere coeperunt.

55. Cambia de gerundivo a gerundio y viceversa las frases que se puedan cambiar.

56. Escribe el presente y el futuro de imperativo, en activa y pasiva, del GERO, MUNIO, SERVO y DELEO (los enunciados están el el ejercicio 6).                (índice)

57. analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (imperativos):
a. Timorem mittite, milites, bonamque spem habete.
b. Fili mi, in rebus secundis adversisque omnia tua mihi dic.
c. Mea verba audi.
d. Dame la mano.
e. Sed más diligentes en el trabajo.
f. Postea ad amicos scribitote.

58. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (Oraciones circunstanciales):                                                                                                (índice)

a. Hannibal in prima acie elephantos collocat, ut Romani ab illis terreantur.
b. Legem oportet esse brevem, quo facilius ab imperitis teneatur.
c. Ea celeritate atque eo impetu milites venerunt, ut hostes legionum impetum sustinere non possent.
d. Nulla bestia sic immanis est, ut catulos suos non amet.
e. Socrates supremo vitae die de immortalitate animi ita disseruit, ut non ad mortem tradi, sed in caelum ascendere videretur.
f. Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua (est).
g. Quia dives est, non idcirco es beatus; quia pauper, non idcirco miser.
h. Lucharon valerosamente para defender su patria.
i. Vencieron a los emigos porque lucharon con valor.
j. Absentis Ariovisti crudelitatem, velut si coram adesset, timebant.
k. Oppidani simul atque signa nostra viderunt, portas aperuerunt.
l. Hostes terga verterunt neque prius fugere destiterunt, quam ad flumen Rhenum pervenerunt.
ll. Vulgus trucidatum est, donec ira militum permansit.
m. Dum ea Romani parant, iam Saguntum summa vi expugnabatur.
n. Horatius Cocles impetum hostium sustinuit, quad ceteri pontem interrumperent.
ñ. Antes de que vinieran los enemigos, los nuestros ocuparon los desfiladeros.
o. Si vis, potes.
p. Si patria a te auxilium petat, nonne impetrare debeat?
q. Si homines natura boni essent, quot mala vitarent!
r. Si Regulus Romae remansisset, vixisset quidem, sed iusiurandum neglexisset.
s. Homo, quamvis sit doctus, multa ignorat ; vir doctus, tametsi multa scit, multa tamen se nescire sentit.
t. Si hubieras luchado con valor, habrías vencido a los enemigos.
u. Si hubiera venido, habría visto a su hermano.
v. Aunque vengan los enemigos, no abandonaremos la ciudad.

59. Conjuga el pres. de ind. de los siguientes verbos: POSSUM, PROSUM, EO, FERO y VOLO.
                                                                                                                                  (índice)

60. Analiza morfológicamente las siguientes formas verbales (indica la persona, número, tiempo y modo):

ferrent: 3ª pl. pret.imperf.subj.           vis: 2ª sg. pres.ind.
irent: 3ª pl. pret.imperf. subj.             i : 2ª sg. pres.imperat.
poterant: 3ª pl. pret.imperf.ind.          potuerant: 3ª pl. pret.plusc. ind.
nolebat: 3ª sg. pret.imperf. ind.          fiet: 3ª sg. fut. imperf.ind.
feras: 2ª sg. pres.subj.                         malint: 3ª pl. pres.subj.

61. Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes frases (verbos irregulares):
                                                                                                                                  (índice)

a. Proteus fiet aper, avis, saxum, arbor.
b. Est dulce esse et bibere.
c. Potui me defendere, sed nolui.
d. Barcinae factionis omnes bellum malebant.
e. Nolim videri nimis timidus.
f. Aut bibat aut abeat!
g. Non potueras hoc a principio dicere?
h. Multi dolorem ferre non possunt.

1. Sucesión de Procas. Rómulo y Remo son amamantados por una loba

Procas, rex Albanorum, duos filios, Numitorem et Amulium, habuit. Numitori, qui natu maior erat, regnum reliquit; sed Amulius, pulso inique fratre, regnavit, et, ut eum subole privaret, Rheam Sylviam, eius filiam, Vestae sacerdotem fecit. Haec tamen Romulum et Remum simul edidit. Quo cognito, Amulius ipsam in vincula coniecit, parvulos alveo impositos abiecit in Tiberim, qui tunc forte super ripas effusus erat. Mox, relabente flumine, Sylviae natos aqua in sicco reliquit. Lupa, ut veterum fabulis traditum est, ad vagitum accurrit, infantes lingua lambit, ubera eorum ori admovit, matremque se gessit (Lhomond, De Romanorum historia et moribus).

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. FLUMEN FLUMINIS con RELABENS RELABENTIS, concertándolos.
3. Del verbo RELINQUO-IS-ERE RELIQUI RELICTUM, conjuga el pres. de ind. y el pret. perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay tres relativos: señala los antecedentes de cada uno. ¿En qué concuerda relativo con antecedente?
5. En el texto hay cuatro participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la razón.
6. Pon en pasiva la frase Amulius parvulos alveo impositos abiecit in Tiberim.
7. Señala los valores de los dos UT que aparecen en el texto. ¿Qué otros valores conoces de esta conjunción con el verbo en indicativo?
8. En el texto aparece un dativo que no tiene la función habitual de CI: ¿cuál es? ¿qué función tiene? ¿En qué caso es más habitual encontrar esta función?

                                                                                                                                  (índice)



2. El rapto de las sabinas

Cum Romulus et populus uxores non haberent, legatos ad vicinas gentes misit, qui societatem connubiumque peterent. Nusquam benigne legatio audita est. Romulus, aegritudinem animi dissimulans, ludos parat: indici deinde finitimis spectaculum iubet. Multi convenerunt studio etiam videndae novae urbis, maxime Sabini cum liberis et coniugibus. Ubi spectaculi tempus venit, et ad ludos attentae mentes cum oculis erant, tum, dato signo, virgines raptae sunt. Hoc impium facinus fuit statim causa bellorum. (Lhomond, De Romanorum historia et moribus)

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. FACINUS FACINORIS con el adj. IMPIUS-A-UM, concertándolos.
3. Del verbo RAPIO-IS-ERE RAPUI RAPTUM, conjuga el fut. imperf. de ind. y el fut. perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay una oración de relativo: señala su antecedente y explica por qué lleva su verbo en subjuntivo.
5. En el texto hay dos participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la razón.
6. En el texto hay un infinitivo: analízalo morfológicamente y di si es concertado,  no concertado, construcción personal o construcción no personal, explicando la razón; indica también la función sintáctica con respecto al verbo del que depende.
7. Pon en pasiva la frase Romulus legatos ad vicinas gentes misit.
8. En el texto hay un gerundio o gerundivo: di exactamente lo que es, explicando la razón; y si es gerundio pásalo a gerundivo y viceversa.
9. Indica los valores de los tres CUM que aparecen en el texto. ¿Qué otros valores conoces de la conjunción con el verbo en subjuntivo?


                                                                                                                                  (índice)

3. César muere apuñalado en el Senado romano

Inde Caesar, bellis civilibus toto orbe confectis, Romam rediit et agere insolentius coepit: cum ergo et honores ex sua voluntate praestaret qui a populo ante deferebantur, nec senatui ad eum venienti assurgeret, aliaque regia ac pene tyrannica faceret, coniuratum est in eum a sexaginta vel amplius senatoribus equitibusque Romanis. Praecipui fuerunt inter coniuratos duo Bruti, ex eo genere Bruti qui primus Romae consul factus est et reges expulerat, C. Casius et Servilius Casca. Ergo Caesar, cum senatus die quadam inter caeteros venisset ad curiam, tribus et viginti vulneribus confossus est. (Eutropio)

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. BELLUM BELLI con el adj. CIVILIS CIVILE, concertándolos.
3. Del verbo CONFODIO-IS-ERE -FODI -FOSSUM, conjuga el pres. de ind. y el pret. perf. de subj., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay dos oraciones de relativo: señala el antecedente de cada relativo. ¿En qué concuerdan relativo y antecedente?
5. En el texto hay dos participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la razón.
6. En el texto hay un infinitivo: analízalo morfológicamente y di si es concertado,  no concertado, construcción personal o construcción no personal, explicando la razón; indica también la función sintáctica con respecto al verbo del que depende.
7. Pon en activa la frase coniuratum est in eum a sexaginta vel amplius senatoribus equitibusque Romanis.
8. Indica los valores de los dos CUM que aparecen en el texto. ¿Qué otro valor conoces de esta conjunción con el verbo en el subjuntivo?
9. ¿Por qué razón aparece en neutro la forma coniuratum est? ¿Por qué aparecen en masculino las formas factus est y confossus est?

                                                                                                                                  (índice)


4. El lobo y el cordero

Ad rivum eundem lupus et agnus venerant
Siti compulsi; superior stabat lupus
Longeque inferior agnus. Tunc fauce improba
Latro incitatus iurgii causam intulit.
«Cur» inquit «turbulentam fecisti mihi
Aquam bibenti?» Laniger contra timens:
«Qui possum, quaeso, facere, quod quereris, lupe?
A te decurrit ad meos haustus liquor».
Repulsus ille veritatis viribus:
«Ante hos sex menses male» ait «dixisti mihi».
Respondit agnus: «Equidem natus non eram».
«Pater hercle tuus» ille inquit «male dixit mihi».
Atque ita correptum lacerat iniusta nece.

Haec propter illos scripta est homines fabula,
Qui fictis causis innocentes opprimunt.
                                                                                  (Fedro, I 1)

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. AGNUS AGNI con el adj. SUPERIOR SUPERIUS, concertándolos.
3. Del verbo REPELLO-IS-ERE-PULI-PULSUM, conjuga el pret.imperf. de ind. y el fut. perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay dos oraciones de relativo, una con antecedente y otra sin él: ¿qué función tiene la que no lleva el antecedente?
5. En el texto hay siete participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la razón.
6. En el texto hay un infinitivo: analízalo morfológicamente y di si es concertado,  no concertado, construcción personal o construcción no personal, explicando la razón; indica también la función sintáctica con respecto al verbo del que depende.
7. Pon en pasiva la frase «Cur… turbulentam fecisti mihi aquam bibenti

                                                                                                                                  (índice)


5. El perro codicioso
                                            
Amittit merito proprium qui alienum appetit.

Canis per flumen carnem dum ferret natans,
Lympharum in speculo vidit simulacrum
suum,
Aliamque praedam ab altero ferri putans
Eripere voluit: verum decepta (est) aviditas
Et quem tenebat ore dimisit cibum,
Nec quem petebat potuit adeo attingere.
                                                                                  (Fedro, I 4)

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. PRAEDA-AE con el adj. ALIUS ALIA ALIUD, concertándolos.
3. Del verbo ATTINGO-IS-ERE ATTIGI ATTACTUM, conjuga el pret.imperf. de subj. y el pret. perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay dos oraciones de relativo que no llevan antecedente: indica la función de cada una de ellas.
5. En el texto hay dos participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la razón.
6. En el texto hay tres infinitivo: analízalos morfológicamente y di si son concertados,  no concertados, construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón; indica también la función sintáctica con respecto a los verbos de los que dependen.
7. Pon en pasiva la frase Canis lympharum in speculo vidit simulacrum suum.


                                                                                                                                  (índice)


6. Huida desordenada de los germanos

(1) Ita proelium restitutum est, atque omnes hostes terga verterunt neque prius fugere destiterunt, quam ad flumen Rhenum milia passuum ex eo loco circiter quinque pervenerunt. (2) Ibi perpauci aut viribus confisi tranare contenderunt aut lintribus inventis sibi salutem reppererunt. (3) In his fuit Ariovistus qui naviculam deligatam ad ripam nactus ea profugit. (César, Guerra de las Galias I 53).

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. HOSTIS –IS con el adj. OMNIS –E, concertándolos.
3. Del verbo INVENIO-IS-IRE INVENI INVENTUM, conjuga el fut. imperf. de ind. y el pret.perf. de subj., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay cuatro participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la razón.
5. En el texto hay dos infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son concertados,  no concetados, construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón; indica también las funciones sintácticas con respecto a los verbos de los que dependen.
6. ¿Por qué en la forma verbal restitutum est aparece el participio en neutro?
7. Pon en pasiva omnes hostes terga verterunt.
8. Señala el antecedente del relativo qui; ¿en qué concuerda obligatoriamente un relativo con su antecedente?


                                                                                                                                  (índice)


7. Belgas y galos, sometidos por César, hacen deserción de sus filas

(1) His rebus cognitis exploratores centurionesque praemittit, qui locum castris idoneum deligant. (2) Cum ex dediticiis Belgis reliquisque Gallis complures Caesarem secuti una iter facerent, quidam ex his, ut postea ex captivis cognitum est, eorum dierum consuetudine itineris nostri exercitus perspecta nocte ad Nervios pervenerunt. (César, Guerra de las Galias II 17)

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. RES REI y el adj. HIC HAEC HOC, concertándolos.
3. Del COGNOSCO-IS-ERE COGNOVI COGNITUM, pon el pret.imperf. de subj. y el pret. plusc. de ind., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay tres participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la razón.
5. Indica el valor del UT del texto. ¿Qué otros valores conoces con el verbo en el mismo modo?
6. Indica el valor del CUM que aparece en el texto. ¿Qué otros valores tiene con el verbo en el mismo modo?
7. Pon en pasiva la frase qui locum castris idoneum deligant.
8. Indica el antecedente de QUI y explica por qué aparece su verbo en subjuntivo?


                                                                                                                                  (índice)

8. Embajadores germanos piden a César que no adelante el campamento; este se niega

(1) Legati haec se ad suos relaturos (esse) dixerunt et, re deliberata, post diem tertium ad Caesarem reversuros (esse). (2) Interea ne propius se castra moveret petiverunt. (2) Ne id quidem Caesar ab se impetrari posse dixit. (3) Cognoverat enim magnam partem equitatus ab iis aliquot diebus ante praedandi frumentandique causa ad Ambivaritos trans Mosam missam (esse); hos exspectari equites atque eius rei causa moram interponi arbitrabatur.  (César, Guerra de las Galias IV 9)

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. EQUES EQUITIS con el adj. IS EA ID, concertándolos.
3. Del verbo EXSPECTO-AS-ARE-AVI-ATUM, conjuga el pres. de subj. y el pret.perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay un participio: analízalo morfológicamente y di si es concertado o absoluto, explicando la razón.
5. En el texto hay siete infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son concertados,  no concertados, construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón; indica también las funciones sintácticas con respecto a los verbos de los que dependen.
6. En el texto hay dos gerundios o gerundivos: di exactamente lo que son, explicando la razón; y si son gerundios pásalos a gerundivos y viceversa.
7. Indica los valores de los dos NE que aparecen en el texto.


                                                                                                                                 (índice)

9. Órdenes de César a C. Fabio

(1) Dum haec parat atque administrat, C. Fabium legatum cum legionibus III, quas Narbone circumque ea loca hiemandi causa disposuerat, in Hispaniam praemittit celeriterque saltus Pyrenaeos occupari iubet, qui eo tempore ab L. Afranio legato praesidiis tenebantur. (2) Reliquas legiones, quae longius hiemabant, subsequi iubet. (3) Fabius, ut erat imperatum, adhibita celeritate, praesidium ex saltu deiecit magnisque itineribus ad exercitum Afrani contendit. (César, Guerra civil I 37)

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. TEMPUS TEMPORIS con el adj. IDEM EADEM IDEM, concertándolos.
3. Del verbo IUBEO-ES-ERE IUSSI IUSSUM, conjuga el pret. plusc. de subj. y el pret. imperf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay tres oraciones de relativo: indica el antecedente de cada uno de los relativos. ¿En qué concuerda el relativo con su antecedente?
5. En el texto hay un participio: analízalo morfológicamente y di si es concertado o absoluto, explicando la razón.
6. En el texto hay dos infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son concertados,  no concertados, construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón; indica también las funciones sintácticas con respecto a los verbos de los que dependen.
7. En el texto hay un gerundio o gerundivo: di exactamente lo que es, explicando la razón; y si es gerundio pásalo a gerundivo y viceversa.
8. Indica el valor del UT que aparece en el texto. ¿Qué otros valores conoces de esta conjunción con el verbo en modo distinto?
9. Pon en activa la frase qui eo tempore ab L. Afranio legato praesidiis tenebantur.

                                                                                                                                  (índice)

10. César coloca su campamento cerca de Lérida

(1) Eo biduo Caesar cum equitibus DCCCC, quos sibi praesidio reliquerat, in castra pervenit. Pons, qui fuerat tempestate interruptus, paene erat refectus; hunc noctu perfici iussit. (2) Ipse, cognita locorum natura, ponti castrisque praesidio sex cohortes relinquit atque omnia impedimenta et postero die omnibus copiis, triplici instructa acie, ad Ilerdam proficiscitur et sub castris Afrani consistit et ibi paulisper sub armis moratus facit aequo loco pugnandi potestatem. Potestate facta, Afranius copias educit et in medio colle sub castris constituit. (César, Guerra civil I 41)


CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. COLLIS COLLIS con el adj. MEDIUS-A-UM, concertándolos.
3. Del verbo INTERRUMPO-IS-ERE-RUPI-RUPTUM, conjuga el pres. de subj. y el pret. perf. de ind., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay dos oraciones de relativo: indica el antecedente de cada uno de los relativos. ¿En qué concuerda el relativo con su antecedente?
5. En el texto hay cuatro participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la razón.
6. En el texto hay un infinitivo: analízalo morfológicamente y di si es concertado,  no concertado, construcción personal o construcción no personal, explicando la razón; indica también la función sintáctica con respecto al verbo del que depende.
7. En el texto hay un gerundio o gerundivo: di exactamente lo que es, explicando la razón; y si es gerundio pásalo a gerundivo y viceversa.
8. En el texto se repite dos veces la construción con doble dativo: señala en cada caso cuál es el dativo de interés y cuál el de finalidad. ¿Qué otros verbos conoces que se puedan construir con el doble dativo?
9. Pon en pasiva la frase Ipse ponti castrisque praesidio sex cohortes relinquit.

                                                                                                                                  (índice)

11. Una lluvia torrencial y la consiguiente destrucción de los puentes ponen en grave aprieto a las tropas de César

(1) Accidit etiam repentinum incommodum biduo, quo haec gesta sunt. Tanta enim tempestas cooritur, ut numquam illis locis maiores aquas fuisse constaret. (2) Tum autem ex omnibus montibus nives proluit ac summas ripas fluminis superavit pontesque ambos, quos C. Fabius fecerat, uno die interrupit. (3) Quae res magnas difficultates exercitui Caesaris attulit. Castra enim, ut supra demonstratum est, cum essent inter flumina duo, Sicorim et Cingam, spatio milium XXX, neutrum horum transiri poterat, necessarioque omnes his angustiis continebantur. (4) Neque civitates, quae ad Caesaris amicitiam accesserant, frumentum supportare neque ii, qui pabulatum longius progressi erant, interclusi fluminibus reverti neque maximi commeatus, qui ex Italia Galliaque veniebant, in castra pervenire poterant. (César, Guerra civil I 48)

CUESTIONES:

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. DIFFICULTAS DIFFICULTATIS con el adj. MAGNUS-A-UM, concertándolos.
3. Del verbo SUPERO-AS-ARE-AVI-ATUM, conjuga el pret. imperf. de ind. y el pret. perf. de subj., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay seis relativos, pero uno de ellos es un falso relativo: indica cuál es y por qué. Señala los antecedentes de los otros cinco relativos.
5. En el texto hay un participio: analízalo morfológicamente y di si es concertado o absoluto, explicando la razón.
6. En el texto hay cinco infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son concertados,  no concertados, construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón; indica también la función sintáctica con respecto al verbo del que cada uno depende.
7. En el texto hay supino: señálalo e indica cómo se traduce.
8. Indica los valores de los dos UT que aparecen en el texto. ¿Qué otros valores conoces de esta conjunción con el verbo en subjuntivo?
9. Indica el valor del CUM del texto. ¿Qué otros valores conoces de esta conjunción con el verbo en el mismo modo?
10. En el texto hay dos comparativos: pon sus superlativos. ¿En qué se diferencia un adjetivo comparativo terminado en –ius de un adverbio comparativo que también termina en –ius?

                                                                                                                                  (índice)



12. Varias ciudades hispanas envían legados y socorros a César

(1) Interim Oscenses et Calagurritani, qui erant cum Oscensibus contributi, mittunt ad eum legatos seseque imperata facturos (esse) pollicentur. (2) Hos Tarraconenses et Iacetani et Ausetani et paucis post diebus Illurgavonenses, qui flumen Hiberum attingunt, insequuntur. (3) Petit ab his omnibus, ut se frumento iuvent. Pollicentur atque, omnibus undique conquisitis iumentis, in castra deportant. (4) Transit etiam cohors Illurgavonensis ad eum, cognito civitatis consilio, et signa ex statione transfert. (5) Magna celeriter commutatio rerum. Perfecto ponte, magnis quinque civitatibus ad amicitiam adiunctis, expedita re frumentaria, exstinctis rumoribus de auxiliis legionum, quae cum Pompeio per Mauretaniam venire dicebantur, multae longinquiores civitates ab Afranio desciscunt et Caesaris amicitiam sequuntur. (César, Guerra civil I 60)

CUESTIONES:                                 

1. Análisis morfosintáctico y traducción del texto.
2. Declina en sg. y pl. PONS PONTIS con PERFECTUS-A-UM, concertándolos.
3. Del verbo PETO-IS-ERE PETIVI PETITUM, conjuga el pret. imperf. de subj. y el pret. plusc. de subj., ambos en activa y pasiva.
4. En el texto hay tres relativos: señala los antecedentes de cada uno. ¿En qué concuerda relativo con antecedente?
5. En el texto hay seis participios: analízalos morfológicamente y di si son concertados o absolutos, explicando la razón.
6. En el texto hay dos infinitivos: analízalos morfológicamente y di si son concertados,  no concertados, construcciones personales o construcciones no personales, explicando la razón; indica también la función sintáctica con respecto al verbo del que cada uno depende.
7. Indica el valor del UT que aparece en el texto. ¿Qué otros valores conoces de esta conjunción con el verbo en el mismo modo?

                                                                                                                                  (índice)

  1. Magnus est numerus dierum festorum rei publicae romanae.

  1. Post meridiem populus in Circo Maximo magnificos ludos spectat.

  1. Senatus cum magistratibus rem publicam magno usu administrabat

  1. Legati romani bella  populis vicinis nuntiant.

  1. Multi servi hortos domini administrant.

  1. Romulus ad spectaculum ludorum vicinos populos invitabat.

  1. Legati imperatoris verba nuntiabant

  1. Divitiae post bella non manent, pecunia avaris non satiat.

  1. Homines in humeris onus portant, mulieres autem rusticae in capite onera portabant.

  1. Templa  magnas lucernas deis habebant. 

  1. Imperatoris legati bella indicunt.    

  1. Mercurius deorum nuntius erat ; animas mortuorum ad inferos ducebat.

  1. Nocte  templa  magnas lucernas deis habebant.


Oraciones sencillas para afrontar una Segunda Evaluación de Latín I

  1. Feram sermones hominum, molem invidiae sustinebo.

  1. Romulus invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis nationes atque suas virgines rapuit.

  1. Modestus  erat  stultissimus  omnium  servorum.

  1. Senatus pacem necessariorem  quam bellum credebat.

  1. Equi et arma cariora sanguine et vita  Hispanis sunt.

  1. Romani turrem altiorem quam arbores construxerunt. 

7.        Hannibal civitatem carissimam ex foederatis vi expugnavit.                          Hannibal:Aníbal, nombre propio.                                                                                                                                                                                                       
                                                  Nominativo singular
  1. Tua consilia  clariora luce sunt.

  1. Caesar, exploratis regionibus, omnes copias castris educit.

  1. Hannibal, Saguntum, foederatam  caramque civitatem vi expugnavit.
  2. Acceptis mandatis, milites cum Caesare Capuam perveniunt.

  1. Fugato omni equitatu, Vercingetorix copias reduxit.

  1. Caesar, exposito exercitu, equitibus CCC  ad  hostes  contendit. 
                
  1. Milites cum Caesare Capuam perveniunt.

  1. Athenienses multos pueros multasque puellas quotannis in Cretam mittere debebant atque
monstrum saevum omnes avide vorabat.

  1. Ariadna cum Theseo e Creta, patria sua, evasit; sed hic nocte in insula Naxo eam reliquit atque
in patriam suam navigavit. 

  1. Romulus ad spectaculum pulcherrimum ludorum vicinas urbis nationes invitavit. 

  1. Romani turrem altiorem quam arbores construxerant.

  1. Apollo Socratem sapientissimum hominum omnium appellavit.  

  1. Milites plurimos hostes in acie captaverant, atque omnia templa urbium deleverant.

  1. Pauperes miserique homines in difficilibus asperisque rebus saepe  videmus.

  1. Romani in urbe, in foro et in curia semper togam albam super tunicam induebant.

  1. Uranus iratus Saturnum ita monet: “at non diuturnum, Saturne, imperium habebis,
nam te quoque filius tuus aliquando expellet”.

  1. Strenuissimi milites  in acie  plurimos hostes captaverant, atque omnia templa magnissima urbis
deleverant

  1. Pauperrimos miserrimosque homines in difficilibus asperisque rebus saepe  videmus

  1. Romani in urbe, in foro et in curia semper togam albam super tunicam induebant

  1. Strenuissimi milites  in acie  plurimos hostes captaverant, atque omnia templa magnissima
ex urbe  deleverant.

  1. Apollo Socratem sapientissimum hominum omnium appellavit.

  1. Claras hominum illustrissimorum inter homines imagines in atrio et in horto vidimus.

  1. Obsidibus acceptis,consul profectionem paravit

  1. Athenienses multos pueros multasque puellas quotannis in Cretam miserunt atque
monstrum saevius leone omnes avide voravit 





No hay comentarios:

Publicar un comentario